Sure 15 · Mekki
Hicr Sûresi
19
/ 99
| # | Meal | Ayet |
|---|---|---|
| Hicr 19 | وَٱلْأَرْضَ مَدَدْنَٰهَا وَأَلْقَيْنَا فِيهَا رَوَٰسِىَ وَأَنۢبَتْنَا فِيهَا مِن كُلِّ شَىْءٍۢ مَّوْزُونٍۢ | |
| 1 | Diyanet İşleri BaşkanlığıResmi Meal · 2011 | Yeri yaydık, oraya sabit dağlar yerleştirdik, orada her şeyi bir ölçüye göre bitirdik |
| 2 | Diyanet VakfıHeyet Çevirisi · 1997 | Yeri uzatıp yaydık, orada sabit dağlar yerleştirdik, yine orada miktarı ve ölçüsü belirli olan şeyler bitirdik |
| 3 | Elmalılı Hamdi YazırHak Dini · 1935 | Yeryüzünü düzgün bir şekilde yarattık ve oraya sabit dağlar yerleştirdik. Orada hikmetle ölçülmüş her şeyden bitkiler bitirdik |
| 4 | Elmalılı (Sadeleştirilmiş)Sadeleştirilmiş | Yeri de döşeyip yaydık, ona ağır baskılar bıraktık ve onda ölçülü herşeyden bitirdik |
| 5 | Ömer Nasuhi BilmenHukukçu · 1965 | Yeryüzünü de yaydık ve onda sabit dağlar bıraktık. Ve onda her bir ölçülmüş şeyden bitirdik. |
| 6 | İbni KesirTefsirden · 14. yy | Yeri de döşeyip yaydık. Oraya sabit dağlar yerleştirdik. Ve orada her şeyden ölçülü olarak yetiştirdik |
| 7 | Ali Fikri YavuzSade Türkçe · 1968 | Arzı da döşedik ve oraya yerli yerinde dağlar koyduk, orada hikmetle ölçülmüş her şeyden bitkiler bitirdik. |
| 8 | Hasan Basri ÇantayKlasik · 1953 | Yeri de (döşeyib) yaydık. Onda sabit dağlar (yaratıb) koyduk, oralarda (hikmet ve maslahatla) ölçülmüş her şeyden (münâsib) nebatlar bitirdik |
| 9 | Yusuf Ali (English) | And the earth We have spread out (like a carpet); set thereon mountains firm and immovable; and produced therein all kinds of things in due balance. |
| 10 | Rusça - Elmir Kuliev | Мы простерли землю, поместили на ней незыблемые горы и взрастили на ней в меру всякие вещи. |
| 11 | Japonca - Saeed Sato | また、大地はといえば、われら*はそれを広げ、そこに堅固な山々を置き、またそこに(最適の量に)調整された全てのもの(植物)を生育させた。 |
Sadece meal okumak ile âyetin tam mânâsı her zaman anlaşılmayabilir. Ayetlerin izahı için tefsire başvurmanızı öneririz.
Bu ayetin tefsirine git →