Ana içeriğe geç
İmsak--:--
Güneş--:--
Öğle--:--
İkindi--:--
Akşam--:--
Yatsı--:--
Sonraki--:--:--
Ana içeriğe geç
Sure 15 · Mekki

Hicr Sûresi

20. Ayet · 99 ayet · Cüz · Sayfa
20
/ 99
Ana Sayfa Kur'an Meali Hicr Sûresi 20. Ayet
# Meal Ayet
Hicr 20 وَجَعَلْنَا لَكُمْ فِيهَا مَعَٰيِشَ وَمَن لَّسْتُمْ لَهُۥ بِرَٰزِقِينَ
1 Diyanet İşleri BaşkanlığıResmi Meal · 2011 Orada sizin ve rızık veremeyeceğiniz kimseler için geçimlikler meydana getirdik
2 Diyanet VakfıHeyet Çevirisi · 1997 Orada hem sizin için hem de rızıkları size ait olmayanlar için (gerekli) geçim vasıtaları yarattık
3 Elmalılı Hamdi YazırHak Dini · 1935 Orada hem sizin için, hem de sizin rızıklarını veremediğiniz kimseler için geçim yollarını yarattık
4 Elmalılı (Sadeleştirilmiş)Sadeleştirilmiş Orada size ve sizin rızıklarını vermediğiniz kimselere geçim yolları sağladık
5 Ömer Nasuhi BilmenHukukçu · 1965 Ve sizin için ve rızıklarını verir olmadığınız kimseler için orada yaşama sebeplerini vücuda getirdik.
6 İbni KesirTefsirden · 14. yy Orada hem sizin için, hem de rızıklarını temin edemeyecekleriniz için geçimlikler meydana getirdik
7 Ali Fikri YavuzSade Türkçe · 1968 O arzda hem sizin için, hem de sizin rızık vericisi olmadığınız (hayvanat ve köleleriniz gibi) kimseler için geçimlikler (ekinler ve yemişler) yarattık.
8 Hasan Basri ÇantayKlasik · 1953 Orada hem sizin için, hem rızıklarını te´mîn edemeyeceğiniz kimseler için bir çok geçim (sebeb) ler (i) yaratdık
9 Yusuf Ali (English) And We have provided therein means of subsistence,- for you and for those for whose sustenance ye are not responsible.
10 Rusça - Elmir Kuliev Мы предоставили на земле пропитание вам и тем, кого вы не кормите.
11 Japonca - Saeed Sato また、あなた方のため、そこに生活の糧と、あなた方がそれを養うわけではないもの¹を(創り)設えた。
Sadece meal okumak ile âyetin tam mânâsı her zaman anlaşılmayabilir. Ayetlerin izahı için tefsire başvurmanızı öneririz. Bu ayetin tefsirine git →