Sure 15 · Mekki
Hicr Sûresi
23
/ 99
| # | Meal | Ayet |
|---|---|---|
| Hicr 23 | وَإِنَّا لَنَحْنُ نُحْىِۦ وَنُمِيتُ وَنَحْنُ ٱلْوَٰرِثُونَ | |
| 1 | Diyanet İşleri BaşkanlığıResmi Meal · 2011 | Doğrusu dirilten ve öldüren Biziz; hepsinin gerisinde de Biz kalırız |
| 2 | Diyanet VakfıHeyet Çevirisi · 1997 | Şüphesiz biz diriltir ve biz öldürürüz! Ve her şeye biz varis oluruz |
| 3 | Elmalılı Hamdi YazırHak Dini · 1935 | Elbette biz diriltiriz ve biz öldürürüz! Ve hepsinin varisleri de biziz |
| 4 | Elmalılı (Sadeleştirilmiş)Sadeleştirilmiş | Her halde Biz, kesinlikle hem hayat verir, hem öldürürüz. Hepsine varis de Biziz |
| 5 | Ömer Nasuhi BilmenHukukçu · 1965 | Ve muhakkak ki Biz, evet Biz elbette diriltir ve öldürürüz. Varisler olanlar da Bizleriz. |
| 6 | İbni KesirTefsirden · 14. yy | Doğrusu Biz, hem diriltiriz, hem de öldürürüz. Hepsine varis de Biziz |
| 7 | Ali Fikri YavuzSade Türkçe · 1968 | Elbette ve elbette biz diriltiriz, öldürürüz ve hepsinin variseri de biziz (onlar hep helâk olacak, biz ise ebedîyyen bakîyiz. ). |
| 8 | Hasan Basri ÇantayKlasik · 1953 | Gerçek biz, mutlak biz hem diriltiriz, hem öldürürüz. Biz (Hepsinin) vârisleriyizdir |
| 9 | Yusuf Ali (English) | And verily, it is We Who give life, and Who give death: it is We Who remain inheritors (after all else passes away). |
| 10 | Rusça - Elmir Kuliev | Воистину, Мы даруем жизнь и умерщвляем, и Мы наследуем. |
| 11 | Japonca - Saeed Sato | そして本当にわれら*こそが、生かし、死なせるのであり、われら*が相続者¹なのである。 |
Sadece meal okumak ile âyetin tam mânâsı her zaman anlaşılmayabilir. Ayetlerin izahı için tefsire başvurmanızı öneririz.
Bu ayetin tefsirine git →