Sure 15 · Mekki
Hicr Sûresi
26
/ 99
| # | Meal | Ayet |
|---|---|---|
| Hicr 26 | وَلَقَدْ خَلَقْنَا ٱلْإِنسَٰنَ مِن صَلْصَٰلٍۢ مِّنْ حَمَإٍۢ مَّسْنُونٍۢ | |
| 1 | Diyanet İşleri BaşkanlığıResmi Meal · 2011 | And olsun ki, insanı kuru balçıktan, işlenebilen kara topraktan yarattık |
| 2 | Diyanet VakfıHeyet Çevirisi · 1997 | Andolsun biz insanı, (pişmiş) kuru bir çamurdan, şekillenmiş kara balçıktan yarattık |
| 3 | Elmalılı Hamdi YazırHak Dini · 1935 | Andolsun ki biz insanı kuru bir çamurdan, şekillenmiş bir balçıktan yarattık |
| 4 | Elmalılı (Sadeleştirilmiş)Sadeleştirilmiş | Gerçekten Biz, insanı kuru bir çamurdan, biçimlendirilmiş bir balçıktan yarattık |
| 5 | Ömer Nasuhi BilmenHukukçu · 1965 | Muhakkak ki, Biz insanı kuru bir çamurdan, tegayyür etmiş bir balçıktan yarattık. |
| 6 | İbni KesirTefsirden · 14. yy | Andolsun ki Biz; insanı, kuru bir çamurdan, şekillenmiş bir balçıktan yarattık |
| 7 | Ali Fikri YavuzSade Türkçe · 1968 | Andolsun ki, biz insanı kuru bir çamurdan, şekillenmiş bir balçıktan yarattık. |
| 8 | Hasan Basri ÇantayKlasik · 1953 | Andolsun, biz insanı kuru bir çamurdan, suuretlenmiş bir balçıkdan yaratdık |
| 9 | Yusuf Ali (English) | We created man from sounding clay, from mud moulded into shape; |
| 10 | Rusça - Elmir Kuliev | Мы сотворили человека из сухой звонкой глины, полученной из видоизмененной грязи. |
| 11 | Japonca - Saeed Sato | われら*は確かに人間(アーダム*)を、変質した¹黒土が乾いたものから創った。² |
Sadece meal okumak ile âyetin tam mânâsı her zaman anlaşılmayabilir. Ayetlerin izahı için tefsire başvurmanızı öneririz.
Bu ayetin tefsirine git →