Sure 15 · Mekki
Hicr Sûresi
50
/ 99
| # | Meal | Ayet |
|---|---|---|
| Hicr 50 | وَأَنَّ عَذَابِى هُوَ ٱلْعَذَابُ ٱلْأَلِيمُ | |
| 1 | Diyanet İşleri BaşkanlığıResmi Meal · 2011 | Kullarıma Benim bağışlayan, merhamet eden olduğumu, azabımın can yakıcı bir azap olduğunu haber ver |
| 2 | Diyanet VakfıHeyet Çevirisi · 1997 | Benim azabımın elem verici bir azap olduğunu da bildir |
| 3 | Elmalılı Hamdi YazırHak Dini · 1935 | Bununla beraber azabım da çok acıklı bir azabdır. Bunları geçmişten bazı örneklerle açıklamak üzere |
| 4 | Elmalılı (Sadeleştirilmiş)Sadeleştirilmiş | bununla birlikte azabım da acı bir azaptır |
| 5 | Ömer Nasuhi BilmenHukukçu · 1965 | (49-50) Kullarıma haber ver, Ben, şüphe yok ki Ben, yarlığayıcıyım, ziyâdesiyle esirgeciyim. Muhakkak ki, Benim azabım da o pek acıklı bir azaptır. |
| 6 | İbni KesirTefsirden · 14. yy | Ve muhakkak ki azabım da elem verici bir azabtır |
| 7 | Ali Fikri YavuzSade Türkçe · 1968 | Bununla beraber, azabım da çok acıklı bir azabdır. |
| 8 | Hasan Basri ÇantayKlasik · 1953 | «(Bununla beraber) benim azabım da elbette en acıklı azabın ta kendisidir o» |
| 9 | Yusuf Ali (English) | And that My Penalty will be indeed the most grievous Penalty. |
| 10 | Rusça - Elmir Kuliev | но наказание Мое - наказание мучительное. |
| 11 | Japonca - Saeed Sato | そしてわが懲罰こそは、痛ましい懲罰であることを。 |
Sadece meal okumak ile âyetin tam mânâsı her zaman anlaşılmayabilir. Ayetlerin izahı için tefsire başvurmanızı öneririz.
Bu ayetin tefsirine git →