Ana içeriğe geç
İmsak--:--
Güneş--:--
Öğle--:--
İkindi--:--
Akşam--:--
Yatsı--:--
Sonraki--:--:--
Ana içeriğe geç
Sure 15 · Mekki

Hicr Sûresi

53. Ayet · 99 ayet · Cüz · Sayfa
53
/ 99
Ana Sayfa Kur'an Meali Hicr Sûresi 53. Ayet
# Meal Ayet
Hicr 53 قَالُوا۟ لَا تَوْجَلْ إِنَّا نُبَشِّرُكَ بِغُلَٰمٍ عَلِيمٍۢ
1 Diyanet İşleri BaşkanlığıResmi Meal · 2011 İbrahim'in yanına girdiklerinde selam vermişlerdi. O: "Doğrusu biz sizden korkuyoruz" demişti de: "Korkma, biz sana, bilgin bir oğlun olacağını müjdelemeye geldik" demişlerdi
2 Diyanet VakfıHeyet Çevirisi · 1997 Dediler ki: Korkma; biz sana bilgin bir oğul müjdeliyoruz
3 Elmalılı Hamdi YazırHak Dini · 1935 Melekler: "Korkma! Gerçekten biz sana bilgin bir oğul müjdeliyoruz" dediler
4 Elmalılı (Sadeleştirilmiş)Sadeleştirilmiş Onlar: «Korkma, sana ilim sahibi bir oğul müjdeliyoruz.» dediler
5 Ömer Nasuhi BilmenHukukçu · 1965 (Onlar da) Demişlerdi ki: «Korkma, muhakkak seni ziyade bilgin bir oğul ile müjdeleriz.»
6 İbni KesirTefsirden · 14. yy Demişlerdi ki: Korkma, biz sana bilgin bir oğlun olacağını müjdelemeye geldik
7 Ali Fikri YavuzSade Türkçe · 1968 Melekler de: “-Korkma, gerçekten biz, sana, bilgin bir oğul müjdeliyoruz.” dediler.
8 Hasan Basri ÇantayKlasik · 1953 Dediler ki: «Korkma, hakıykat biz sana çok bilgin bir oğul müjde ediyoruz»
9 Yusuf Ali (English) They said: "Fear not! We give thee glad tidings of a son endowed with wisdom."
10 Rusça - Elmir Kuliev Они сказали: «Не бойся! Воистину, мы принесли тебе благую весть об умном мальчике».
11 Japonca - Saeed Sato 彼ら(天使*たち)は、言った。「怖がるのではない。実に私たちはあなたに、有識な男の子¹(の出産について)の吉報を告げるのだから」。
Sadece meal okumak ile âyetin tam mânâsı her zaman anlaşılmayabilir. Ayetlerin izahı için tefsire başvurmanızı öneririz. Bu ayetin tefsirine git →