Ana içeriğe geç
İmsak--:--
Güneş--:--
Öğle--:--
İkindi--:--
Akşam--:--
Yatsı--:--
Sonraki--:--:--
Ana içeriğe geç
Sure 15 · Mekki

Hicr Sûresi

70. Ayet · 99 ayet · Cüz · Sayfa
70
/ 99
Ana Sayfa Kur'an Meali Hicr Sûresi 70. Ayet
# Meal Ayet
Hicr 70 قَالُوٓا۟ أَوَلَمْ نَنْهَكَ عَنِ ٱلْعَٰلَمِينَ
1 Diyanet İşleri BaşkanlığıResmi Meal · 2011 Biz sana kimseyi misafir kabul etmeyi yasak etmemiş miydik?" dediler
2 Diyanet VakfıHeyet Çevirisi · 1997 Biz seni, elalemin işine karışmaktan men etmemiş miydik?" dediler
3 Elmalılı Hamdi YazırHak Dini · 1935 Lût kavmi şöyle dedi: "Biz sana kimsenin koruyuculuğunu yapmamanı söylememiş miydik
4 Elmalılı (Sadeleştirilmiş)Sadeleştirilmiş Onlar: «Biz sana aleme karışmayı yasaklamadık mı?» dediler
5 Ömer Nasuhi BilmenHukukçu · 1965 (Kavmi de) Dediler ki: «Biz seni âlemlerin işine karışmaktan men etmiş değil miydik?»
6 İbni KesirTefsirden · 14. yy Dediler ki: Biz seni alemlerden men´etmemiş miydik
7 Ali Fikri YavuzSade Türkçe · 1968 Onlar “- Biz, seni âlemin işine karışmaktan men etmedik mi?” dediler.
8 Hasan Basri ÇantayKlasik · 1953 «Biz seni, dediler, elâleme karışmakdan, (bizim bu gibi işlerimize müdâhale etmekden) men etmedik mi»
9 Yusuf Ali (English) They said: "Did we not forbid thee (to speak) for all and sundry?"
10 Rusça - Elmir Kuliev Они сказали: «Разве мы не запрещали тебе укрывать людей?».
11 Japonca - Saeed Sato 彼ら(町の人々)は、言った。「一体、私たちは(あなたに警告し)、あなたに人々(を外から客人として迎え入れること)を禁じなかったのか?¹」
Sadece meal okumak ile âyetin tam mânâsı her zaman anlaşılmayabilir. Ayetlerin izahı için tefsire başvurmanızı öneririz. Bu ayetin tefsirine git →