Sure 15 · Mekki
Hicr Sûresi
71
/ 99
| # | Meal | Ayet |
|---|---|---|
| Hicr 71 | قَالَ هَٰٓؤُلَآءِ بَنَاتِىٓ إِن كُنتُمْ فَٰعِلِينَ | |
| 1 | Diyanet İşleri BaşkanlığıResmi Meal · 2011 | Lut: "Alacaksanız, işte benim kızlarım" dedi |
| 2 | Diyanet VakfıHeyet Çevirisi · 1997 | (Lut:) İşte kızlarım! (Düşündüğünüzü) yapacaksanız (onlarla evlenin), dedi |
| 3 | Elmalılı Hamdi YazırHak Dini · 1935 | Lût şöyle dedi: "İşte kızlarım! Düşündüğünüzü yapacaksanız (onlarla evlenin) |
| 4 | Elmalılı (Sadeleştirilmiş)Sadeleştirilmiş | Lut: «İşte şunlar kızlarım, eğer yapacaksanız!» dedi |
| 5 | Ömer Nasuhi BilmenHukukçu · 1965 | (Hazret-i Lût) da dedi ki: «İşte onlar benim kızlarımdır. Eğer siz (teehhül) yapacak kimseler iseniz.» |
| 6 | İbni KesirTefsirden · 14. yy | Dedi ki: Yapacaksanız işte bunlar, benim kızlarım |
| 7 | Ali Fikri YavuzSade Türkçe · 1968 | Lût şöyle dedi: “- Eğer sözümü tutarsanız, işte bunlar kızlarım (onları size nikâhlayayım). |
| 8 | Hasan Basri ÇantayKlasik · 1953 | (Lût) dedi: «Eğer (dediğinizi) yapıcılarsanız işte bunlar, (işte) kızlarım» |
| 9 | Yusuf Ali (English) | He said: "There are my daughters (to marry), if ye must act (so)." |
| 10 | Rusça - Elmir Kuliev | Он сказал: «Вот мои дочери, если вы хотите этого». |
| 11 | Japonca - Saeed Sato | 彼(ルート*)は言った。「これら私の娘¹である。もし、あなた方が(望みを果たそうと)するのならば(、彼女らと結婚せよ)」。 |
Sadece meal okumak ile âyetin tam mânâsı her zaman anlaşılmayabilir. Ayetlerin izahı için tefsire başvurmanızı öneririz.
Bu ayetin tefsirine git →