Ana içeriğe geç
İmsak--:--
Güneş--:--
Öğle--:--
İkindi--:--
Akşam--:--
Yatsı--:--
Sonraki--:--:--
Ana içeriğe geç
Sure 15 · Mekki

Hicr Sûresi

89. Ayet · 99 ayet · Cüz · Sayfa
89
/ 99
Ana Sayfa Kur'an Meali Hicr Sûresi 89. Ayet
# Meal Ayet
Hicr 89 وَقُلْ إِنِّىٓ أَنَا ٱلنَّذِيرُ ٱلْمُبِينُ
1 Diyanet İşleri BaşkanlığıResmi Meal · 2011 De ki: "Doğrusu ben apaçık bir uyarıcıyım
2 Diyanet VakfıHeyet Çevirisi · 1997 De ki: Şüphesiz ben apaçık bir uyarıcıyım
3 Elmalılı Hamdi YazırHak Dini · 1935 De ki: "Şüphesiz ben apaçık bir uyarıcıyım
4 Elmalılı (Sadeleştirilmiş)Sadeleştirilmiş Ve de ki: «Benim o apaçık uyarıcı ben!»
5 Ömer Nasuhi BilmenHukukçu · 1965 Ve de ki: «Ben, şüphesiz ben (sizi azab-ı ilâhî ile) apaçık korkutucuyum.»
6 İbni KesirTefsirden · 14. yy De ki: Ben apaçık bir uyarıcıyım
7 Ali Fikri YavuzSade Türkçe · 1968 Bir de (Ey Rasûlüm) de ki: “-Haberiniz olsun, ben, (üzerinize bir azap ineceğini bildiren) açık bir korkutucuyum:
8 Hasan Basri ÇantayKlasik · 1953 Ve de ki: «Şübhesiz ben, (evet) ben (üstünüze inecek azâb-ı ilâhîyi) açıkça haber verenim»
9 Yusuf Ali (English) And say: "I am indeed he that warneth openly and without ambiguity,"-
10 Rusça - Elmir Kuliev и говори: «Воистину, я - всего лишь предостерегающий и разъясняющий увещеватель».
11 Japonca - Saeed Sato そして、言え。「本当に私は、(あなた方にアッラー*を信仰すべき証拠と、その懲罰を)明白にする警告者である。
Sadece meal okumak ile âyetin tam mânâsı her zaman anlaşılmayabilir. Ayetlerin izahı için tefsire başvurmanızı öneririz. Bu ayetin tefsirine git →