Ana içeriğe geç
İmsak--:--
Güneş--:--
Öğle--:--
İkindi--:--
Akşam--:--
Yatsı--:--
Sonraki--:--:--
Ana içeriğe geç
Sure 15 · Mekki

Hicr Sûresi

92. Ayet · 99 ayet · Cüz · Sayfa
92
/ 99
Ana Sayfa Kur'an Meali Hicr Sûresi 92. Ayet
# Meal Ayet
Hicr 92 فَوَرَبِّكَ لَنَسْـَٔلَنَّهُمْ أَجْمَعِينَ
1 Diyanet İşleri BaşkanlığıResmi Meal · 2011 Kuran'ı işlerine geldiği gibi bölenlere de, kendi Kitablarının bir kısmına inanıp bir kısmını kabul etmeyen yahudi ve hıristiyanlara da nitekim Kitap indirmiştik; Rabbine and olsun ki hepsini, yaptıklarından sorumlu tutacağız
2 Diyanet VakfıHeyet Çevirisi · 1997 Rabbin hakkı için, mutlaka onların hepsini sorguya çekeceğiz
3 Elmalılı Hamdi YazırHak Dini · 1935 Rabbin hakkı için biz, mutlaka onların hepsini yaptıklarından dolayı hesaba çekeceğiz
4 Elmalılı (Sadeleştirilmiş)Sadeleştirilmiş Rabbin hakkı için, Biz onların hepsine mutlaka ve muhakkak bütün yaptıklarını soracağız
5 Ömer Nasuhi BilmenHukukçu · 1965 İmdi Rabbine andolsun ki, elbette onlara, hepsine soracağız.
6 İbni KesirTefsirden · 14. yy Rabbına andolsun ki; onların hepsine birden mutlaka soracağız
7 Ali Fikri YavuzSade Türkçe · 1968 (92-93) Rabbin hakkı için, biz onların hepsine muhakkak surette yapmakta oldukları şeylerden soracağız (ve cezalarını vereceğiz).
8 Hasan Basri ÇantayKlasik · 1953 İşte Rabbine andolsun ki onlara, topuna yapmakda oldukları şeyleri elbette soracağız
9 Yusuf Ali (English) Therefore, by the Lord, We will, of a surety, call them to account,
10 Rusça - Elmir Kuliev Клянусь твоим Господом! Мы непременно всех их спросим
11 Japonca - Saeed Sato あなたの主*に誓って、われら*は必ずや(復活の日*に)彼ら全員を問いただそう、¹
Sadece meal okumak ile âyetin tam mânâsı her zaman anlaşılmayabilir. Ayetlerin izahı için tefsire başvurmanızı öneririz. Bu ayetin tefsirine git →