Sure 15 · Mekki
Hicr Sûresi
98
/ 99
| # | Meal | Ayet |
|---|---|---|
| Hicr 98 | فَسَبِّحْ بِحَمْدِ رَبِّكَ وَكُن مِّنَ ٱلسَّٰجِدِينَ | |
| 1 | Diyanet İşleri BaşkanlığıResmi Meal · 2011 | Rabbini hamd ile an, secde edenlerden ol ve ölünceye kadar Rabbine kulluk et |
| 2 | Diyanet VakfıHeyet Çevirisi · 1997 | Sen şimdi Rabbini hamd ile tesbih et ve secde edenlerden ol |
| 3 | Elmalılı Hamdi YazırHak Dini · 1935 | O halde Rabbini hamd ile tesbih et. Ve secde edenlerden ol |
| 4 | Elmalılı (Sadeleştirilmiş)Sadeleştirilmiş | O halde Rabbine hamd ile tesbih et ve secde edenlerden ol |
| 5 | Ömer Nasuhi BilmenHukukçu · 1965 | Sen hemen Rabbine hamd ile tesbih et ve secde edenlerden ol. |
| 6 | İbni KesirTefsirden · 14. yy | Sen, hemen Rabbını hamd ile tesbih et ve secde edenlerden ol |
| 7 | Ali Fikri YavuzSade Türkçe · 1968 | O halde, Rabbini hamd ile tesbîh et (sübhanellahi ve bihamdihi de) ve secde edenlerden ol. (Namaz kıl). |
| 8 | Hasan Basri ÇantayKlasik · 1953 | Sen hemen Rabbini, hamd ile, tesbîh et ve secde edenlerden ol |
| 9 | Yusuf Ali (English) | But celebrate the praises of thy Lord, and be of those who prostrate themselves in adoration. |
| 10 | Rusça - Elmir Kuliev | Так восславь же Господа твоего хвалой и будь в числе тех, кто падает ниц. |
| 11 | Japonca - Saeed Sato | ならば、あなたの主*の称賛*と共に(かれを)称え*、サジダ*する者たちの仲間であれ。 |
Sadece meal okumak ile âyetin tam mânâsı her zaman anlaşılmayabilir. Ayetlerin izahı için tefsire başvurmanızı öneririz.
Bu ayetin tefsirine git →