Sure 11 · Mekki
Hûd Sûresi
99
/ 123
| # | Meal | Ayet |
|---|---|---|
| Hûd 99 | وَأُتْبِعُوا۟ فِى هَٰذِهِۦ لَعْنَةًۭ وَيَوْمَ ٱلْقِيَٰمَةِ ۚ بِئْسَ ٱلرِّفْدُ ٱلْمَرْفُودُ | |
| 1 | Diyanet İşleri BaşkanlığıResmi Meal · 2011 | Hem burada ve hem kıyamet gününde lanete uğratılırlar. Bu ne kötü bir bağıştır |
| 2 | Diyanet VakfıHeyet Çevirisi · 1997 | Onlar burada da, kıyamet gününde de lanete uğratıldılar. (Onlara) verilen bu armağan ne kötü armağandır |
| 3 | Elmalılı Hamdi YazırHak Dini · 1935 | Hem burada, hem de kıyamet gününde lanetle izlendiler. Onlara verilen bu karşı destek ne fena bir destektir |
| 4 | Elmalılı (Sadeleştirilmiş)Sadeleştirilmiş | Hem burada hem de kıyamet gününde arkalarından bir lanetle takip edildiler. Bu yapılan destek ne fena destektir |
| 5 | Ömer Nasuhi BilmenHukukçu · 1965 | Burada da bir lânete tâbi tutuldular, Kıyamet gününde de. Ne kötü bir yardımdır bu yapılmış olan yardım. |
| 6 | İbni KesirTefsirden · 14. yy | Hem burada, hem de kıyamet gününde la´nete uğratıldılar. Kendilerine verilen bu bağış ne kötü bir bağıştır |
| 7 | Ali Fikri YavuzSade Türkçe · 1968 | Hem burada (dünyada), hem de kıyamet gününde bir lânete uğratıldılar. Onlara verilen bu bahşiş ne kötü bir bahşiştir!... |
| 8 | Hasan Basri ÇantayKlasik · 1953 | Burada da, kıyaamet gününde de lâ´nete tâbi tutuldular onlar. (Kendilerine) verilen bu vergi ne kötü vergidir |
| 9 | Yusuf Ali (English) | And they are followed by a curse in this (life) and on the Day of Judgment: and woeful is the gift which shall be given (unto them)! |
| 10 | Rusça - Elmir Kuliev | Проклятия будут преследовать их здесь и в День воскресения. Отвратителен дар, которым их одарили! |
| 11 | Japonca - Saeed Sato | また彼らは、これ(現世)と復活の日*において、呪いに付きまとわれる。(彼らに)授けられたその授かり物は、何と醜悪であろうか。 |
Sadece meal okumak ile âyetin tam mânâsı her zaman anlaşılmayabilir. Ayetlerin izahı için tefsire başvurmanızı öneririz.
Bu ayetin tefsirine git →