Ana içeriğe geç
İmsak--:--
Güneş--:--
Öğle--:--
İkindi--:--
Akşam--:--
Yatsı--:--
Sonraki--:--:--
Ana içeriğe geç
Sure 14 · Mekki

İbrahim Sûresi

29. Ayet · 52 ayet · Cüz · Sayfa
29
/ 52
Ana Sayfa Kur'an Meali İbrahim Sûresi 29. Ayet
# Meal Ayet
İbrahim 29 جَهَنَّمَ يَصْلَوْنَهَا ۖ وَبِئْسَ ٱلْقَرَارُ
1 Diyanet İşleri BaşkanlığıResmi Meal · 2011 Allah'ın verdiği nimeti nankörlükle karşılayanları ve milletlerini helak olacakları yere, yaslanacakları cehenneme götürenleri görmüyor musun
2 Diyanet VakfıHeyet Çevirisi · 1997 Onlar cehenneme girecekler. O ne kötü karargahtır
3 Elmalılı Hamdi YazırHak Dini · 1935 Onlar, cehenneme girecekler. O ne kötü karargâhtır
4 Elmalılı (Sadeleştirilmiş)Sadeleştirilmiş Cehenneme, ona yaslanırlar, o ise ne kötü bir yerleşme yeridir
5 Ömer Nasuhi BilmenHukukçu · 1965 Cehenneme, oraya gireceklerdir. O ne kötü karargâh!
6 İbni KesirTefsirden · 14. yy Yaslanacakları cehenneme ki; o, ne kötü bir karargahtır
7 Ali Fikri YavuzSade Türkçe · 1968 Bir cehenneme ki, hepsi oraya atılacaklar. O ne kötü karargâhtır!...
8 Hasan Basri ÇantayKlasik · 1953 Allahın ni´metine bedel küfrü (ve nankörlüğü) ihtiyâr edenleri, (bununla beraber) kavmlerini de helak yurduna, cehenneme (sürükleyib) sokanları görmedin mi? Onlar (ın hepsi) oraya girecekler. O, ne kötü bir karar (gâh) dır
9 Yusuf Ali (English) Into Hell? They will burn therein,- an evil place to stay in!
10 Rusça - Elmir Kuliev Геенну, в которой они будут гореть? Как же скверно это местопребывание!
11 Japonca - Saeed Sato 彼らがそこに入って炙られることになる、地獄へと?その定着地は、何と醜悪であろうか。
Sadece meal okumak ile âyetin tam mânâsı her zaman anlaşılmayabilir. Ayetlerin izahı için tefsire başvurmanızı öneririz. Bu ayetin tefsirine git →