Sure 14 · Mekki
İbrahim Sûresi
40
/ 52
| # | Meal | Ayet |
|---|---|---|
| İbrahim 40 | رَبِّ ٱجْعَلْنِى مُقِيمَ ٱلصَّلَوٰةِ وَمِن ذُرِّيَّتِى ۚ رَبَّنَا وَتَقَبَّلْ دُعَآءِ | |
| 1 | Diyanet İşleri BaşkanlığıResmi Meal · 2011 | Rabbim! Beni ve çocuklarımı namaz kılanlardan eyle. Rabbimiz! Duamı kabul buyur |
| 2 | Diyanet VakfıHeyet Çevirisi · 1997 | Ey Rabbim! Beni ve soyumdan gelecekleri namazı devamlı kılanlardan eyle; ey Rabbimiz! Duamı kabul et |
| 3 | Elmalılı Hamdi YazırHak Dini · 1935 | Ey Rabbim! Beni ve soyumdan gelecekleri namazını dosdoğru kılanlardan eyle! Ey Rabbimiz! duamı kabul et |
| 4 | Elmalılı (Sadeleştirilmiş)Sadeleştirilmiş | Rabbim, beni namazı devamlı kılanlardan eyle; soyumdan da; ey Rabbimiz duamı da kabul buyur |
| 5 | Ömer Nasuhi BilmenHukukçu · 1965 | «Yarabbi! Beni ve zürriyetimden olanı da namaza müdavim kıl. Ey Rabbimiz! Ve duamı kabul buyur.» |
| 6 | İbni KesirTefsirden · 14. yy | Rabbım; beni namaz kılan eyle. Soyumdan gelenleri de. Duamı kabul buyur Rabbımız |
| 7 | Ali Fikri YavuzSade Türkçe · 1968 | Rabbim! Beni, gereği üzere namaza devam eden kıl; zürriyetimden de böyle kimseler yarat... Ey Rabbimiz, duamı kabul et. |
| 8 | Hasan Basri ÇantayKlasik · 1953 | «Ey Rabbim, beni dosdoğru namaz kılmakda berdevam et. Zürriyetimden de (böylece namaz kılanlar yarat). Ey Rabbimiz, düâmı kabul et» |
| 9 | Yusuf Ali (English) | O my Lord! make me one who establishes regular Prayer, and also (raise such) among my offspring O our Lord! and accept Thou my Prayer. |
| 10 | Rusça - Elmir Kuliev | Господи! Включи меня и часть моего потомства в число тех, кто совершает намаз. Господь наш! Прими мою мольбу. |
| 11 | Japonca - Saeed Sato | 我が主*よ、私を、礼拝を遵守*する者として下さい。また、私の子孫の内の者たちも。そして我らが主*よ、私の祈りをお受け入れ下さい。 |
Sadece meal okumak ile âyetin tam mânâsı her zaman anlaşılmayabilir. Ayetlerin izahı için tefsire başvurmanızı öneririz.
Bu ayetin tefsirine git →