Sure 76 · Medeni
İnsan Sûresi
12
/ 31
| # | Meal | Ayet |
|---|---|---|
| İnsan 12 | وَجَزَىٰهُم بِمَا صَبَرُوا۟ جَنَّةًۭ وَحَرِيرًۭا | |
| 1 | Diyanet İşleri BaşkanlığıResmi Meal · 2011 | Sabırlarının karşılığı, cennet ve oradaki ipeklerdir |
| 2 | Diyanet VakfıHeyet Çevirisi · 1997 | Sabretmelerine karşılık onlara cenneti ve (cennetteki) ipekleri lütfeder |
| 3 | Elmalılı Hamdi YazırHak Dini · 1935 | Sabırlarına karşılık onlara bir cennet ve ipekten elbiseler verir |
| 4 | Elmalılı (Sadeleştirilmiş)Sadeleştirilmiş | Sabretmelerine karşılık onlara bir cennet ve ipek verir |
| 5 | Ömer Nasuhi BilmenHukukçu · 1965 | (11-12) Artık Allah, onları o günün şerrinden korumuştur. Ve onlara bir güzellik ve bir sevinç vermiştir. Ve onları sabrettikleri için cennetle ve ipekli libasla mükâfaatlandırdı. |
| 6 | İbni KesirTefsirden · 14. yy | Sabretmelerine karşılık, onları cennet ve ipekle mükafatlandırmıştır |
| 7 | Ali Fikri YavuzSade Türkçe · 1968 | Sabırlarına karşılık da (içine girecekleri) bir cennet ve (giyecekleri) bir ipek ihsan eder. |
| 8 | Hasan Basri ÇantayKlasik · 1953 | sabretdiklerine mukaabil onları cennetle, ipekle mükâfâtlandırmışdır |
| 9 | Yusuf Ali (English) | And because they were patient and constant, He will reward them with a Garden and (garments of) silk. |
| 10 | Rusça - Elmir Kuliev | А за то, что они проявили терпение, Он воздаст им Райскими садами и шелками. |
| 11 | Japonca - Saeed Sato | そして彼らが(現世で)忍耐*したことゆえに、彼らを楽園と絹(の衣服¹)でお報いになった。 |
Sadece meal okumak ile âyetin tam mânâsı her zaman anlaşılmayabilir. Ayetlerin izahı için tefsire başvurmanızı öneririz.
Bu ayetin tefsirine git →