Sure 76 · Medeni
İnsan Sûresi
14
/ 31
| # | Meal | Ayet |
|---|---|---|
| İnsan 14 | وَدَانِيَةً عَلَيْهِمْ ظِلَٰلُهَا وَذُلِّلَتْ قُطُوفُهَا تَذْلِيلًۭا | |
| 1 | Diyanet İşleri BaşkanlığıResmi Meal · 2011 | Meyve ağaçlarının gölgeleri üzerlerine sarkmış ve onların koparılması kolaylaştırılmıştır |
| 2 | Diyanet VakfıHeyet Çevirisi · 1997 | (Cennet ağaçlarının) gölgeleri, üzerlerine sarkar; kolayca koparılabilen meyveleri istifadelerine sunulur |
| 3 | Elmalılı Hamdi YazırHak Dini · 1935 | Üzerlerine cennet gölgeleri sarkmış, meyveleri bol bol önlerine konmuştur |
| 4 | Elmalılı (Sadeleştirilmiş)Sadeleştirilmiş | üzerlerine cennet gölgeleri sarkmış ve devşirimleri (meyveleri) de bol bol önlerine konmuştur |
| 5 | Ömer Nasuhi BilmenHukukçu · 1965 | Ve onların üzerlerine (o cennetin) gölgeleri yakındır, meyveleri de kemal-i itaatle musahhar bulunmuştur. |
| 6 | İbni KesirTefsirden · 14. yy | Meyve ağaçlarının gölgeleri üzerlerine sarkmış ve meyveleri de aşağı eğdirilmiştir |
| 7 | Ali Fikri YavuzSade Türkçe · 1968 | (O cennetteki ağaçların) gölgeleri üzerlerine sarkmış, meyvaları da bol bol önlerine konmuştur. |
| 8 | Hasan Basri ÇantayKlasik · 1953 | Ve gölgeleri onlara yakın, meyveleri de emirlerine (her an ve her suretle) boyun eğdirilmiş olarak |
| 9 | Yusuf Ali (English) | And the shades of the (Garden) will come low over them, and the bunches (of fruit), there, will hang low in humility. |
| 10 | Rusça - Elmir Kuliev | Тени будут близки к ним, и плоды будут подчинены им полностью. |
| 11 | Japonca - Saeed Sato | また、彼らの上には(、楽園の木々の)その陰が間近に(覆いかぶさって)あり、その果実の房は(手近に)低く垂れ下げられている。 |
Sadece meal okumak ile âyetin tam mânâsı her zaman anlaşılmayabilir. Ayetlerin izahı için tefsire başvurmanızı öneririz.
Bu ayetin tefsirine git →