Sure 76 · Medeni
İnsan Sûresi
20
/ 31
| # | Meal | Ayet |
|---|---|---|
| İnsan 20 | وَإِذَا رَأَيْتَ ثَمَّ رَأَيْتَ نَعِيمًۭا وَمُلْكًۭا كَبِيرًا | |
| 1 | Diyanet İşleri BaşkanlığıResmi Meal · 2011 | Oranın neresine baksan, nimet ve büyük bir saltanat görürsün |
| 2 | Diyanet VakfıHeyet Çevirisi · 1997 | Ne yana bakarsan bak, (yığınla) nimet ve ulu bir saltanat görürsün |
| 3 | Elmalılı Hamdi YazırHak Dini · 1935 | Orada nereye baksan bir nimet ve pek büyük bir mülk görürsün |
| 4 | Elmalılı (Sadeleştirilmiş)Sadeleştirilmiş | Gördüğün zaman orada bol bir nimet ve büyük bir saltanat görürsün |
| 5 | Ömer Nasuhi BilmenHukukçu · 1965 | (19-20) Onların etrafında ebedîler olan genç hizmetçiler dolaşır, onları göreceğin zaman onları birer saçılmış inci sanırsın. Ve orada göreceğin zaman, bir nîmet ve bir büyük mülk görmüş olursun. |
| 6 | İbni KesirTefsirden · 14. yy | Nereye baksan; orada bir nimet ve büyük bir mülk görürsün |
| 7 | Ali Fikri YavuzSade Türkçe · 1968 | Orada her nereye baksan, bir nimet ve pek büyük bir mülk (saltanat) görürsün. |
| 8 | Hasan Basri ÇantayKlasik · 1953 | Orada herhangi bir yeri gördüğün zaman (büyük) bir ni´met, bol bir (ihtişam ve) saltanat görürsün |
| 9 | Yusuf Ali (English) | And when thou lookest, it is there thou wilt see a Bliss and a Realm Magnificent. |
| 10 | Rusça - Elmir Kuliev | Взглянув же, ты увидишь там благодать и великую власть. |
| 11 | Japonca - Saeed Sato | そして、あなたがそこで(天国のいかなる場所でも)見れば、安楽と、大いなる王国を目にしたことであろう。 |
Sadece meal okumak ile âyetin tam mânâsı her zaman anlaşılmayabilir. Ayetlerin izahı için tefsire başvurmanızı öneririz.
Bu ayetin tefsirine git →