Ana içeriğe geç
İmsak--:--
Güneş--:--
Öğle--:--
İkindi--:--
Akşam--:--
Yatsı--:--
Sonraki--:--:--
Ana içeriğe geç
Sure 76 · Medeni

İnsan Sûresi

7. Ayet · 31 ayet · Cüz · Sayfa
07
/ 31
Ana Sayfa Kur'an Meali İnsan Sûresi 7. Ayet
# Meal Ayet
İnsan 7 يُوفُونَ بِٱلنَّذْرِ وَيَخَافُونَ يَوْمًۭا كَانَ شَرُّهُۥ مُسْتَطِيرًۭا
1 Diyanet İşleri BaşkanlığıResmi Meal · 2011 Onlar verdikleri sözleri yerine getirirler, fenalığı yaygın olan bir günden korkarlar
2 Diyanet VakfıHeyet Çevirisi · 1997 O kullar, şiddeti her yere yayılmış olan bir günden korkarak verdikleri sözü yerine getirirler
3 Elmalılı Hamdi YazırHak Dini · 1935 O kullar adaklarını yerine getirirler ve fenalığı salgın (olan) bir günden korkarlar
4 Elmalılı (Sadeleştirilmiş)Sadeleştirilmiş Adaklarını yerine getirirler ve şerri salgın olan günden korkarlar
5 Ömer Nasuhi BilmenHukukçu · 1965 Adaklarını yerine getirirler ve bir günden korkarlar ki onun şerri (etrafa) dağılmış olmuştur.
6 İbni KesirTefsirden · 14. yy Onlar; adağı yerine getirirler. Ve şerri yaygın olan bir günden korkarlar
7 Ali Fikri YavuzSade Türkçe · 1968 (Cennetlik olan iyi insanlar, o kimselerdir ki, dünyada) adaklarını yerine getirirler; ve azabı salgın olan bir günden korkarlar.
8 Hasan Basri ÇantayKlasik · 1953 (Onlar) adağını yerine getirirler (di), şerri yaygın (ve salgın) olan günden korkarlar (dı)
9 Yusuf Ali (English) They perform (their) vows, and they fear a Day whose evil flies far and wide.
10 Rusça - Elmir Kuliev Они исполняют обеты и боятся дня, зло которого разлетается.
11 Japonca - Saeed Sato 彼ら(善行者たち)は(現世で)誓約を全うし、(アッラー*がご慈悲をおかけになった者を除く全ての者に)その悪が拡散する(復活の)日を怖れ、
Sadece meal okumak ile âyetin tam mânâsı her zaman anlaşılmayabilir. Ayetlerin izahı için tefsire başvurmanızı öneririz. Bu ayetin tefsirine git →