Sure 84 · Mekki
İnşikâk Sûresi
15
/ 25
| # | Meal | Ayet |
|---|---|---|
| İnşikâk 15 | بَلَىٰٓ إِنَّ رَبَّهُۥ كَانَ بِهِۦ بَصِيرًۭا | |
| 1 | Diyanet İşleri BaşkanlığıResmi Meal · 2011 | Bilin ki, Rabbi onu şüphesiz görmekteydi |
| 2 | Diyanet VakfıHeyet Çevirisi · 1997 | Oysa gerçekten Rabbi onu görüyordu |
| 3 | Elmalılı Hamdi YazırHak Dini · 1935 | Hayır Rabbi onu görmekte idi |
| 4 | Elmalılı (Sadeleştirilmiş)Sadeleştirilmiş | Hayır, çünkü Rabbi, onu gözetiyordu |
| 5 | Ömer Nasuhi BilmenHukukçu · 1965 | Hayır. Şüphe yok ki, Rabbi onu görür olmuştur. |
| 6 | İbni KesirTefsirden · 14. yy | Hayır; muhakkak Rabbı, onu görmekteydi |
| 7 | Ali Fikri YavuzSade Türkçe · 1968 | Hayır, (onun zannettiği gibi değil). Çünkü Rabbi onu görüb gözetiyordu. (Muhakkak kendisini hesaba çekecektir.) |
| 8 | Hasan Basri ÇantayKlasik · 1953 | Hayır (o, Rabbine dönecekdi). Çünkü Rabbi onu çok iyi görendi |
| 9 | Yusuf Ali (English) | Nay, nay! for his Lord was (ever) watchful of him! |
| 10 | Rusça - Elmir Kuliev | Но нет! Господь его видел его. |
| 11 | Japonca - Saeed Sato | いや、(彼は蘇らされ、行いの報いを受ける、)本当にかれの主*はもとより、彼のことをよくご覧になるお方であったのだ。 |
Sadece meal okumak ile âyetin tam mânâsı her zaman anlaşılmayabilir. Ayetlerin izahı için tefsire başvurmanızı öneririz.
Bu ayetin tefsirine git →