Sure 84 · Mekki
İnşikâk Sûresi
21
/ 25
| # | Meal | Ayet |
|---|---|---|
| İnşikâk 21 | وَإِذَا قُرِئَ عَلَيْهِمُ ٱلْقُرْءَانُ لَا يَسْجُدُونَ ۩ | |
| 1 | Diyanet İşleri BaşkanlığıResmi Meal · 2011 | Onlara Kuran okunduğu zaman neden secde etmiyorlar |
| 2 | Diyanet VakfıHeyet Çevirisi · 1997 | Onlar kendilerine Kur'an okununca secde de etmezler |
| 3 | Elmalılı Hamdi YazırHak Dini · 1935 | Karşılarında Kur'ân okunduğu vakit secde etmezler |
| 4 | Elmalılı (Sadeleştirilmiş)Sadeleştirilmiş | Karşılarında Kur´an okunduğu zaman secde etmezler |
| 5 | Ömer Nasuhi BilmenHukukçu · 1965 | (20-21) Artık onlar için ne var ki, imân etmiyorlar? Ve onlara karşı Kur´an okunduğu vakit secde etmezler. |
| 6 | İbni KesirTefsirden · 14. yy | Ve Kur´an okunduğu zaman secde etmiyorlar |
| 7 | Ali Fikri YavuzSade Türkçe · 1968 | Kendilerine Kur’an okunduğu zaman, teslim olub gerçeği kabul etmezler, (namaz kılmazlara)?(*) |
| 8 | Hasan Basri ÇantayKlasik · 1953 | Ve karşılarında Kur´an okunduğu zaman (derin saygı ile) eğilmiyorlar |
| 9 | Yusuf Ali (English) | And when the Qur'an is read to them, they fall not prostrate, |
| 10 | Rusça - Elmir Kuliev | и не падают ниц, когда им читают Коран? |
| 11 | Japonca - Saeed Sato | そして、彼らに対してクルアーン*が誦まれても、彼らがサジダ*しないのは?(読誦のサジダ*) |
Sadece meal okumak ile âyetin tam mânâsı her zaman anlaşılmayabilir. Ayetlerin izahı için tefsire başvurmanızı öneririz.
Bu ayetin tefsirine git →