Sure 94 · Mekki
İnşirâh Sûresi
02
/ 8
| # | Meal | Ayet |
|---|---|---|
| İnşirâh 2 | وَوَضَعْنَا عَنكَ وِزْرَكَ | |
| 1 | Diyanet İşleri BaşkanlığıResmi Meal · 2011 | Belini büken yükünü üzerinden almadık mı |
| 2 | Diyanet VakfıHeyet Çevirisi · 1997 | Yükünü senden alıp atmadık mı |
| 3 | Elmalılı Hamdi YazırHak Dini · 1935 | Senden yükünü indirmedik mi |
| 4 | Elmalılı (Sadeleştirilmiş)Sadeleştirilmiş | İndirmedik mi senden o yükünü |
| 5 | Ömer Nasuhi BilmenHukukçu · 1965 | (2-3) Ve senden yükünü indirmedik mi? Öyle ki, senin sırtına pek ağırlık vermişti. |
| 6 | İbni KesirTefsirden · 14. yy | Yükünü üzerinden atmadık mı |
| 7 | Ali Fikri YavuzSade Türkçe · 1968 | Senden (peygamberliğin ağır) yükünü hafifletib kaldırmadık mı? |
| 8 | Hasan Basri ÇantayKlasik · 1953 | Senden yükünü de (kaldırıb) atdık |
| 9 | Yusuf Ali (English) | And removed from thee thy burden |
| 10 | Rusça - Elmir Kuliev | и не сняли с тебя ношу, |
| 11 | Japonca - Saeed Sato | そして、あなたから、あなたの重荷¹を下ろしてやったのだ。 |
Sadece meal okumak ile âyetin tam mânâsı her zaman anlaşılmayabilir. Ayetlerin izahı için tefsire başvurmanızı öneririz.
Bu ayetin tefsirine git →