Sure 17 · Mekki
İsrâ Sûresi
35
/ 111
| # | Meal | Ayet |
|---|---|---|
| İsrâ 35 | وَأَوْفُوا۟ ٱلْكَيْلَ إِذَا كِلْتُمْ وَزِنُوا۟ بِٱلْقِسْطَاسِ ٱلْمُسْتَقِيمِ ۚ ذَٰلِكَ خَيْرٌۭ وَأَحْسَنُ تَأْوِيلًۭا | |
| 1 | Diyanet İşleri BaşkanlığıResmi Meal · 2011 | Bir şeyi ölçtüğünüz zaman, ölçüyü tam tutun, doğru teraziyle tartın. Böyle yapmak, sonuç itibariyle daha güzel ve daha iyidir |
| 2 | Diyanet VakfıHeyet Çevirisi · 1997 | Ölçtüğünüz zaman tastamam ölçün ve doğru terazi ile tartın. Bu, hem daha iyidir hem de neticesi bakımından daha güzeldir |
| 3 | Elmalılı Hamdi YazırHak Dini · 1935 | Ölçtüğünüz zaman tam ölçün ve doğru terazi ile tartın. Bu hem daha hayırlıdır ve sonuç itibariyle de daha güzeldir |
| 4 | Elmalılı (Sadeleştirilmiş)Sadeleştirilmiş | Ölçtüğünüz vakit tam ve doğru terazi ile tartın; bu hem hayırlı, hem de sonuç bakımından daha güzeldir |
| 5 | Ömer Nasuhi BilmenHukukçu · 1965 | Ve ölçtüğünüz zaman ölçüye tam riâyette bulunun ve dosdoğru terazi ile tartınız. Bu hayırlıdır ve akıbeti daha güzeldir. |
| 6 | İbni KesirTefsirden · 14. yy | Ölçtüğünüz zaman da; ölçüyü tam tutun. Ve dosdoğru ölçekle tartın. Bu, daha hayırlı ve netice itibariyle daha güzeldir |
| 7 | Ali Fikri YavuzSade Türkçe · 1968 | Ölçtüğünüz zaman tam ölçün, doğru terazi ile tartın. Bu (doğru ölçmek ticaretiniz için) daha hayırlıdır ve netice itibariyle de daha güzeldir. |
| 8 | Hasan Basri ÇantayKlasik · 1953 | Ölçdüğünüz vakit da ölçeği tam yapın. Doğru terazi ile tartın. Bu, hem daha hayırlıdır, hem aakıbeti i´tibariyle daha güzeldir |
| 9 | Yusuf Ali (English) | Give full measure when ye measure, and weigh with a balance that is straight: that is the most fitting and the most advantageous in the final determination. |
| 10 | Rusça - Elmir Kuliev | Наполняйте меру сполна, когда вы отпускаете мерой, и взвешивайте на точных весах. Так будет лучше и прекраснее по исходу (или по вознаграждению). |
| 11 | Japonca - Saeed Sato | また(他人のために)量る時には升を全うし、正しい秤でもって量るのだ¹。それが(現世で)より善いことなのであり、(来世で)より善い結果となるのだから。 |
Sadece meal okumak ile âyetin tam mânâsı her zaman anlaşılmayabilir. Ayetlerin izahı için tefsire başvurmanızı öneririz.
Bu ayetin tefsirine git →