Sure 17 · Mekki
İsrâ Sûresi
84
/ 111
| # | Meal | Ayet |
|---|---|---|
| İsrâ 84 | قُلْ كُلٌّۭ يَعْمَلُ عَلَىٰ شَاكِلَتِهِۦ فَرَبُّكُمْ أَعْلَمُ بِمَنْ هُوَ أَهْدَىٰ سَبِيلًۭا | |
| 1 | Diyanet İşleri BaşkanlığıResmi Meal · 2011 | De ki: "Herkes yaradılışına göre davranır. Rabbiniz kimin en doğru yolda olduğunu bilir |
| 2 | Diyanet VakfıHeyet Çevirisi · 1997 | De ki: Herkes, kendi mizaç ve meşrebine göre iş yapar. Bu durumda kimin doğru bir yol tuttuğunu Rabbiniz en iyi bilendir |
| 3 | Elmalılı Hamdi YazırHak Dini · 1935 | De ki: "Herkes bulunduğu hal ve niyetine göre iş yapar. Bu durumda kimin en doğru yolda olduğunu Rabbiniz daha iyi bilir |
| 4 | Elmalılı (Sadeleştirilmiş)Sadeleştirilmiş | De ki: «Herkes kendi uyarına (temayülüne) göre hareket ediyor. O halde kimin en doğru yolda olduğunu Rabbiniz daha iyi bilir.» |
| 5 | Ömer Nasuhi BilmenHukukçu · 1965 | De ki: «Herkes kendi kabiliyetine göre amelde bulunur. Rabbin ise doğru yolu takib edenleri daha ziyâde bilendir.» |
| 6 | İbni KesirTefsirden · 14. yy | De ki: Herkes, yaratılışına göre hareket eder. Ve Rabbınız kimin yol bakımından daha doğru olduğunu en iyi bilendir |
| 7 | Ali Fikri YavuzSade Türkçe · 1968 | De ki: “- Herkes bulunduğu hal ve niyyetine göre iş yapar. O halde, kimin yolca daha doğru olduğunu, Rabbin daha iyi bilir. |
| 8 | Hasan Basri ÇantayKlasik · 1953 | De ki: «Her biri kendi aslî tabıy´atına göre hareket eder. O halde kimin daha doğru yolda bulunduğunu Rabbin daha iyi bilicidir |
| 9 | Yusuf Ali (English) | Say: "Everyone acts according to his own disposition: But your Lord knows best who it is that is best guided on the Way." |
| 10 | Rusça - Elmir Kuliev | Скажи: «Каждый человек избирает свой путь, а вашему Господу лучше знать, кто следует более прямым путем». |
| 11 | Japonca - Saeed Sato | (使徒*よ、)言え。「(あなた方は)皆、自分に合ったやり方で行うのであり、あなた方の主*は、誰こそが最も(正しい)道に導かれている者なのか、一番よくご存知なのである」。 |
Sadece meal okumak ile âyetin tam mânâsı her zaman anlaşılmayabilir. Ayetlerin izahı için tefsire başvurmanızı öneririz.
Bu ayetin tefsirine git →