Sure 50 · Mekki
Kâf Sûresi
11
/ 45
| # | Meal | Ayet |
|---|---|---|
| Kâf 11 | رِّزْقًۭا لِّلْعِبَادِ ۖ وَأَحْيَيْنَا بِهِۦ بَلْدَةًۭ مَّيْتًۭا ۚ كَذَٰلِكَ ٱلْخُرُوجُ | |
| 1 | Diyanet İşleri BaşkanlığıResmi Meal · 2011 | Gökten bereketli bir su indirdik, kullara rızık olmak üzere onunla bahçeler, biçilecek taneli ekinler, küme küme tomurcukları olan boylu hurma ağaçları yetiştirdik. O su ile ölü yeri dirilttik. İşte insanların diriltilmesi de böyledir |
| 2 | Diyanet VakfıHeyet Çevirisi · 1997 | Kullara rızık olması için birbirine girmiş, küme küme tomurcukları olan uzun boylu hurma ağaçları yetiştirdik. Ve o su ile ölü toprağa can verdik. İşte hayata yeniden çıkış da böyledir |
| 3 | Elmalılı Hamdi YazırHak Dini · 1935 | Bunları kullara rızık olması için (yetiştirmekteyiz). O su ile ölü bir toprağa can verdik, işte hayata çıkış da böyledir |
| 4 | Elmalılı (Sadeleştirilmiş)Sadeleştirilmiş | Bunlar, kullara rızık olmak üzeredir. Onunla ölü bir bölgeyi de diriltmekteyiz, işte o dirilip çıkış da böyledir |
| 5 | Ömer Nasuhi BilmenHukukçu · 1965 | (11-12) Kullar için bir rızk olarak (bunları bitirdik) ve onunla (o su ile) bir ölmüş beldeyi dirilttik. İşte (kabirlerden) çıkış da böyledir. Onlardan (Kureyş müşriklerinden) evvel Nûh kavmi, Re´s ashâbı ve Semûd (kavmi de peygamberlerini) tekzîp ettiler. |
| 6 | İbni KesirTefsirden · 14. yy | Kullara rızık olması için. Ve onunla ölü bir beldeye can verdik. İşte çıkış da böyledir |
| 7 | Ali Fikri YavuzSade Türkçe · 1968 | Bunlar, kullara rızk içindir. O yağmurla da (bitkileri kurumuş) ölü bir memlekete hayat vermekteyiz; işte (öldükten sonra dirilip kabirlerden) çıkış da böyledir. |
| 8 | Hasan Basri ÇantayKlasik · 1953 | ki (bunlar) kullarına rızık olmak için (yaratılmışlardır). Biz onunla ölü bir memlekete can verdik, işte (kabirden) çıkış da böyledir |
| 9 | Yusuf Ali (English) | As sustenance for (Allah's) Servants;- and We give (new) life therewith to land that is dead: Thus will be the Resurrection. |
| 10 | Rusça - Elmir Kuliev | Таково пропитание для рабов. Мы оживили ею мертвую землю. Таким же будет выход из могил! |
| 11 | Japonca - Saeed Sato | 僕たちへの糧として(、それらを芽生えさせたのだ)。またわれら*は、それ(雨)によって死んだ土地を生き返させた。同様に(復活の日*、死後の)召喚はあるのだ。 |
Sadece meal okumak ile âyetin tam mânâsı her zaman anlaşılmayabilir. Ayetlerin izahı için tefsire başvurmanızı öneririz.
Bu ayetin tefsirine git →