Ana içeriğe geç
İmsak--:--
Güneş--:--
Öğle--:--
İkindi--:--
Akşam--:--
Yatsı--:--
Sonraki--:--:--
Ana içeriğe geç
Sure 50 · Mekki

Kâf Sûresi

28. Ayet · 45 ayet · Cüz · Sayfa
28
/ 45
Ana Sayfa Kur'an Meali Kâf Sûresi 28. Ayet
# Meal Ayet
Kâf 28 قَالَ لَا تَخْتَصِمُوا۟ لَدَىَّ وَقَدْ قَدَّمْتُ إِلَيْكُم بِٱلْوَعِيدِ
1 Diyanet İşleri BaşkanlığıResmi Meal · 2011 Allah: "Benim katımda çekişmeyin; size bunu önceden bildirmiştim. Benim katımda söz değişmez; Ben kullara asla zulmetmem" der
2 Diyanet VakfıHeyet Çevirisi · 1997 O esnada (Allah) buyurur: Huzurumda çekişmeyin! Ben size daha önce uyarı göndermiştim
3 Elmalılı Hamdi YazırHak Dini · 1935 Allah buyurur ki: "Huzurumda çekişmeyin! Ben size daha önce uyarıcı göndermiştim
4 Elmalılı (Sadeleştirilmiş)Sadeleştirilmiş Buyurur ki: «Huzurumda çekişmeyin! Ben, size önceden uyarı göndermiştim
5 Ömer Nasuhi BilmenHukukçu · 1965 (Allah Teâlâ da) buyurmuş oluyor ki: «Benim huzurumda muhâsemede bulunmayın, Ben size muhakkak ki, önceden tehditte bulunmuştum.»
6 İbni KesirTefsirden · 14. yy Buyurdu ki: Benim katımda çekişmeyin. Size önceden tehdid göndermiştim
7 Ali Fikri YavuzSade Türkçe · 1968 (Allah, onlara şöyle) buyurur: “- Huzurumda çekişmeyin; ben size önceden (dünyada) bu azabı bildirmiştim.
8 Hasan Basri ÇantayKlasik · 1953 (Allah) buyurdu (buyurur): «Benim huzuurumda çekişmeyin. Ben size önceden tehdîd göndermişdim»
9 Yusuf Ali (English) He will say: "Dispute not with each other in My Presence: I had already in advance sent you Warning.
10 Rusça - Elmir Kuliev Он скажет: «Не препирайтесь предо Мной. Я предупреждал вас заранее.
11 Japonca - Saeed Sato (アッラー*は仰せられる。)「(報いと清算の場である)われのもとで、議論するのではない。われは既に、あなた方に警告をしていたのだから。
Sadece meal okumak ile âyetin tam mânâsı her zaman anlaşılmayabilir. Ayetlerin izahı için tefsire başvurmanızı öneririz. Bu ayetin tefsirine git →