Ana içeriğe geç
İmsak--:--
Güneş--:--
Öğle--:--
İkindi--:--
Akşam--:--
Yatsı--:--
Sonraki--:--:--
Ana içeriğe geç
Sure 50 · Mekki

Kâf Sûresi

43. Ayet · 45 ayet · Cüz · Sayfa
43
/ 45
Ana Sayfa Kur'an Meali Kâf Sûresi 43. Ayet
# Meal Ayet
Kâf 43 إِنَّا نَحْنُ نُحْىِۦ وَنُمِيتُ وَإِلَيْنَا ٱلْمَصِيرُ
1 Diyanet İşleri BaşkanlığıResmi Meal · 2011 Doğrusu Biz diriltiriz, Biz öldürürüz, dönüş Bize'dir
2 Diyanet VakfıHeyet Çevirisi · 1997 Şüphesiz biz diriltir ve öldürürüz. Dönüş de ancak bizedir
3 Elmalılı Hamdi YazırHak Dini · 1935 Gerçekten biz hem yaşatırız, hem öldürürüz. Sonunda dönüş yalnız bizedir
4 Elmalılı (Sadeleştirilmiş)Sadeleştirilmiş Şüphesiz ki, Biz Biziz! Hem diriltiriz, hem öldürürüz ve dönüş de Bizedir
5 Ömer Nasuhi BilmenHukukçu · 1965 Şüphe yok ki, Biz, diriltiriz ve öldürürüz ve dönüş de Bizedir.
6 İbni KesirTefsirden · 14. yy Muhakkak ki öldürecek de, diriltecek de Biziz Biz. Ve dönüş de ancak Bizedir
7 Ali Fikri YavuzSade Türkçe · 1968 Şübhesiz ki biz, hem diriltiriz, hem öldürürüz; dönüş de bizedir.
8 Hasan Basri ÇantayKlasik · 1953 Öldürecek de, diriltecek de şübhesiz ki biziz, biz. Dönüş de ancak bizedir
9 Yusuf Ali (English) Verily it is We Who give Life and Death; and to Us is the Final Goal-
10 Rusça - Elmir Kuliev Воистину, Мы оживляем и умерщвляем, и к Нам предстоит прибытие.
11 Japonca - Saeed Sato 本当に、われら*こそは(現世で)生を与え、死を与えるのであり、われら*にこそ(復活の日*の)行き先はある。
Sadece meal okumak ile âyetin tam mânâsı her zaman anlaşılmayabilir. Ayetlerin izahı için tefsire başvurmanızı öneririz. Bu ayetin tefsirine git →