Sure 68 · Mekki
Kalem Sûresi
23
/ 52
| # | Meal | Ayet |
|---|---|---|
| Kalem 23 | فَٱنطَلَقُوا۟ وَهُمْ يَتَخَٰفَتُونَ | |
| 1 | Diyanet İşleri BaşkanlığıResmi Meal · 2011 | Bugün orada, hiçbir düşkün kimse yanımıza sokulmasın" diye gizli gizli konuşarak yürüyorlardı |
| 2 | Diyanet VakfıHeyet Çevirisi · 1997 | Derken yürüyorlardı; fısıldaşıyorlardı |
| 3 | Elmalılı Hamdi YazırHak Dini · 1935 | Derken fırladılar, aralarında fısıldaşıyorlardı |
| 4 | Elmalılı (Sadeleştirilmiş)Sadeleştirilmiş | Hemen fırladılar, şöyle mızırdaşıyorlardı (fısıldaşıyorlardı) |
| 5 | Ömer Nasuhi BilmenHukukçu · 1965 | (22-23) «Eğer kesip devşirecek iseniz (bostanınıza) sabahleyin erken varınız.» Artık aralarında gizlice söyleşerek gidiverdiler. |
| 6 | İbni KesirTefsirden · 14. yy | Ve gizli gizli konuşarak yürüyorlardı |
| 7 | Ali Fikri YavuzSade Türkçe · 1968 | Hemen fırladılar; aralarında şöyle fısıldaşıyorlardı: |
| 8 | Hasan Basri ÇantayKlasik · 1953 | Derken onlar aralarında fısıldaşarak gitdiler |
| 9 | Yusuf Ali (English) | So they departed, conversing in secret low tones, (saying)- |
| 10 | Rusça - Elmir Kuliev | Они отправились туда, разговаривая шепотом: |
| 11 | Japonca - Saeed Sato | それで彼らは、ひそひそ話し合いつつ出発した。 |
Sadece meal okumak ile âyetin tam mânâsı her zaman anlaşılmayabilir. Ayetlerin izahı için tefsire başvurmanızı öneririz.
Bu ayetin tefsirine git →