Sure 68 · Mekki
Kalem Sûresi
24
/ 52
| # | Meal | Ayet |
|---|---|---|
| Kalem 24 | أَن لَّا يَدْخُلَنَّهَا ٱلْيَوْمَ عَلَيْكُم مِّسْكِينٌۭ | |
| 1 | Diyanet İşleri BaşkanlığıResmi Meal · 2011 | Bugün orada, hiçbir düşkün kimse yanımıza sokulmasın" diye gizli gizli konuşarak yürüyorlardı |
| 2 | Diyanet VakfıHeyet Çevirisi · 1997 | Sakın bugün hiçbir yoksul bahçeye girip yanınıza sokulmasın"diye |
| 3 | Elmalılı Hamdi YazırHak Dini · 1935 | Sakın bugün hiçbir yoksul bahçeye girip yanınıza sokulmasın" diyorlardı |
| 4 | Elmalılı (Sadeleştirilmiş)Sadeleştirilmiş | Sakın bugün aranıza bir yoksul sokulmasın! diyorlardı |
| 5 | Ömer Nasuhi BilmenHukukçu · 1965 | (24-25) «Sakın bugün aranızda bir yoksul o bostana girivermesin,» diyorlardı. Ve yoksulları men´e kâdir oldukları halde erkenden gidiverdiler. |
| 6 | İbni KesirTefsirden · 14. yy | Sakın bugün hiç bir yoksul çıkmasın karşınıza ve oraya girmesin, diye |
| 7 | Ali Fikri YavuzSade Türkçe · 1968 | “Bugün bağınıza bir miskin sokulmasın.” |
| 8 | Hasan Basri ÇantayKlasik · 1953 | «Sakın bugün karşınıza hiçbir yoksul (çıkıb) oraya girmesin» diye |
| 9 | Yusuf Ali (English) | "Let not a single indigent person break in upon you into the (garden) this day." |
| 10 | Rusça - Elmir Kuliev | «Не впускайте сегодня к себе бедняка». |
| 11 | Japonca - Saeed Sato | 「今日は貧者*があなた方と共に、そこ(農園)に入ることがあってはならない」と。 |
Sadece meal okumak ile âyetin tam mânâsı her zaman anlaşılmayabilir. Ayetlerin izahı için tefsire başvurmanızı öneririz.
Bu ayetin tefsirine git →