Ana içeriğe geç
İmsak--:--
Güneş--:--
Öğle--:--
İkindi--:--
Akşam--:--
Yatsı--:--
Sonraki--:--:--
Ana içeriğe geç
Sure 68 · Mekki

Kalem Sûresi

34. Ayet · 52 ayet · Cüz · Sayfa
34
/ 52
Ana Sayfa Kur'an Meali Kalem Sûresi 34. Ayet
# Meal Ayet
Kalem 34 إِنَّ لِلْمُتَّقِينَ عِندَ رَبِّهِمْ جَنَّٰتِ ٱلنَّعِيمِ
1 Diyanet İşleri BaşkanlığıResmi Meal · 2011 Allah'a karşı gelmekten sakınanlara, Rableri katında nimet cennetleri vardır
2 Diyanet VakfıHeyet Çevirisi · 1997 Şu da muhakkak ki, takva sahipleri için Rableri katında nimetleri bol cennetler vardır
3 Elmalılı Hamdi YazırHak Dini · 1935 Kuşkusuz korunanlar için de, Rableri katında nimetleri bol bahçeler vardır
4 Elmalılı (Sadeleştirilmiş)Sadeleştirilmiş Şüphesiz ki, korunan takva sahipleri içindir Rabbinin katında nimetleri bol cennetler
5 Ömer Nasuhi BilmenHukukçu · 1965 (34-36) Şüphe yok ki muttakîler için Rableri indinde naim cennetleri vardır. Ya müslümanları o günahkârlar gibi kılar mıyız? Sizin için ne var, nasıl hükmediyorsunuz?
6 İbni KesirTefsirden · 14. yy Muhakkak ki müttakiler için, Rabbları katında Naim cennetleri vardır
7 Ali Fikri YavuzSade Türkçe · 1968 Muhakkak ki takva sahibleri için, Rableri katında Na’îm= nimetleri tükenmez cennetler var.
8 Hasan Basri ÇantayKlasik · 1953 Şübhesiz ki (fenâlıkdan) sakınanlar için Rableri nezdinde ni´meti dâim ve haalis cennetler vardır
9 Yusuf Ali (English) Verily, for the Righteous, are Gardens of Delight, in the Presence of their Lord.
10 Rusça - Elmir Kuliev Воистину, для богобоязненных у их Господа приготовлены Сады блаженства.
11 Japonca - Saeed Sato 実に敬虔な*者たちには、その主*の御許に安寧の楽園がある。
Sadece meal okumak ile âyetin tam mânâsı her zaman anlaşılmayabilir. Ayetlerin izahı için tefsire başvurmanızı öneririz. Bu ayetin tefsirine git →