Ana içeriğe geç
İmsak--:--
Güneş--:--
Öğle--:--
İkindi--:--
Akşam--:--
Yatsı--:--
Sonraki--:--:--
Ana içeriğe geç
Sure 68 · Mekki

Kalem Sûresi

35. Ayet · 52 ayet · Cüz · Sayfa
35
/ 52
Ana Sayfa Kur'an Meali Kalem Sûresi 35. Ayet
# Meal Ayet
Kalem 35 أَفَنَجْعَلُ ٱلْمُسْلِمِينَ كَٱلْمُجْرِمِينَ
1 Diyanet İşleri BaşkanlığıResmi Meal · 2011 Kendilerini Allah'a vermiş olanları hiç suçlular gibi tutar mıyız
2 Diyanet VakfıHeyet Çevirisi · 1997 Öyle ya, (Allah'a) teslimiyet gösterenleri, (o) günahkarlar gibi tutar mıyız hiç
3 Elmalılı Hamdi YazırHak Dini · 1935 Öyle ya, teslimiyet gösterenleri suçlular gibi tutar mıyız hiç
4 Elmalılı (Sadeleştirilmiş)Sadeleştirilmiş Ya artık, müslümanları suçlular gibi yapar mıyız
5 Ömer Nasuhi BilmenHukukçu · 1965 (34-36) Şüphe yok ki muttakîler için Rableri indinde naim cennetleri vardır. Ya müslümanları o günahkârlar gibi kılar mıyız? Sizin için ne var, nasıl hükmediyorsunuz?
6 İbni KesirTefsirden · 14. yy Biz; müslümanları suçlular gibi tutar mıyız hiç
7 Ali Fikri YavuzSade Türkçe · 1968 Artık müslümanları, mücrim kâfirler gibi yapar mıyız, (hiç sevap bakımından onları bir tutar mıyız)?
8 Hasan Basri ÇantayKlasik · 1953 Öyle ya, biz müslümanları o günahkârlar gibi yapar mıyız hiç
9 Yusuf Ali (English) Shall We then treat the People of Faith like the People of Sin?
10 Rusça - Elmir Kuliev Неужели Мы мусульман уравняем с грешниками?
11 Japonca - Saeed Sato 一体われら*は服従する者(ムスリム*)たちを、(その報いにおいて、不信仰に陥った)罪悪者たちのようにするであろうか?¹
Sadece meal okumak ile âyetin tam mânâsı her zaman anlaşılmayabilir. Ayetlerin izahı için tefsire başvurmanızı öneririz. Bu ayetin tefsirine git →