Sure 68 · Mekki
Kalem Sûresi
50
/ 52
| # | Meal | Ayet |
|---|---|---|
| Kalem 50 | فَٱجْتَبَٰهُ رَبُّهُۥ فَجَعَلَهُۥ مِنَ ٱلصَّٰلِحِينَ | |
| 1 | Diyanet İşleri BaşkanlığıResmi Meal · 2011 | Rabbi onu seçip iyilerden kıldı. Doğrusu inkar edenler, Kuran'ı dinlediklerinde nerdeyse seni gözleriyle yıkıp devireceklerdi. "O delidir" diyorlardı |
| 2 | Diyanet VakfıHeyet Çevirisi · 1997 | Fakat ardından, Rabbi onu seçti (vahiy verdi) ve onu salihlerden kıldı |
| 3 | Elmalılı Hamdi YazırHak Dini · 1935 | Fakat Rabbi onu seçti de iyilerden kıldı |
| 4 | Elmalılı (Sadeleştirilmiş)Sadeleştirilmiş | Fakat Rabbi onu seçti de iyilerden kıldı |
| 5 | Ömer Nasuhi BilmenHukukçu · 1965 | (50-51) Fakat onu Rabbi mümtaz kıldı. Artık onu sâlihlerden kılmış oldu. Ve az kaldı ki, o kâfir olanlar, o zikri işittikleri zaman seni gözleriyle kaydırıversinler ve derler ki: «Şüphe yok, o elbette bir mecnûndur.» |
| 6 | İbni KesirTefsirden · 14. yy | Rabbı, onu seçti de salihlerden kıldı |
| 7 | Ali Fikri YavuzSade Türkçe · 1968 | Fakat Rabbi onu seçti de, kendisini salihlerden (peygamberlerden) kıldı. |
| 8 | Hasan Basri ÇantayKlasik · 1953 | (Bunun ardından) Rabbi onu seçdi de kendisini saalihlerden yapdı |
| 9 | Yusuf Ali (English) | Thus did his Lord choose him and make him of the Company of the Righteous. |
| 10 | Rusça - Elmir Kuliev | Но его Господь избрал его и сделал одним из праведников. |
| 11 | Japonca - Saeed Sato | だが、かれの主*は彼を選び抜かれ、彼を正しい者*たちの一人とされた。 |
Sadece meal okumak ile âyetin tam mânâsı her zaman anlaşılmayabilir. Ayetlerin izahı için tefsire başvurmanızı öneririz.
Bu ayetin tefsirine git →