Ana içeriğe geç
İmsak--:--
Güneş--:--
Öğle--:--
İkindi--:--
Akşam--:--
Yatsı--:--
Sonraki--:--:--
Ana içeriğe geç
Sure 68 · Mekki

Kalem Sûresi

8. Ayet · 52 ayet · Cüz · Sayfa
08
/ 52
Ana Sayfa Kur'an Meali Kalem Sûresi 8. Ayet
# Meal Ayet
Kalem 8 فَلَا تُطِعِ ٱلْمُكَذِّبِينَ
1 Diyanet İşleri BaşkanlığıResmi Meal · 2011 Bundan böyle, yalanlayanlara itaat etme
2 Diyanet VakfıHeyet Çevirisi · 1997 O halde, (hakikati) yalan sayanlara boyun eğme
3 Elmalılı Hamdi YazırHak Dini · 1935 O halde, yalanlayıcılara itaat etme
4 Elmalılı (Sadeleştirilmiş)Sadeleştirilmiş O halde tanıma o yalan diyenleri
5 Ömer Nasuhi BilmenHukukçu · 1965 (7-9) Şüphe yok ki Rabbindir, O´dur. O´nun yolundan sapıtmış olanı en ziyâde bilen ve O´dur hidâyete ereni de en ziyâde bilen. Artık o tekzîp edenlere itaat etmemekte devam et. Onlar arzu ettiler ki sen yaltaklanıvermiş olsa idin. O zaman onlar da yaltaklanacaklardı.
6 İbni KesirTefsirden · 14. yy Öyleyse sen; yalanlayanlara uyma
7 Ali Fikri YavuzSade Türkçe · 1968 O halde (Ey Rasûlüm, Allah’ı, Kur’an’ı ve peygamberi) yalanlıyanları tanıma.
8 Hasan Basri ÇantayKlasik · 1953 Artık (Habîbim) o yalanlayanları tanıma (onlara boyun eğme)
9 Yusuf Ali (English) So hearken not to those who deny (the Truth).
10 Rusça - Elmir Kuliev Посему не повинуйся тем, кто считает истину ложью!
11 Japonca - Saeed Sato ならば(使徒*よ)、(アッラー*の御徴と使徒を)噓呼ばわりする者たちに従うのではない。
Sadece meal okumak ile âyetin tam mânâsı her zaman anlaşılmayabilir. Ayetlerin izahı için tefsire başvurmanızı öneririz. Bu ayetin tefsirine git →