Sure 54 · Mekki
Kamer Sûresi
35
/ 55
| # | Meal | Ayet |
|---|---|---|
| Kamer 35 | نِّعْمَةًۭ مِّنْ عِندِنَا ۚ كَذَٰلِكَ نَجْزِى مَن شَكَرَ | |
| 1 | Diyanet İşleri BaşkanlığıResmi Meal · 2011 | Biz de üzerlerine taş yağdıran bir rüzgar gönderdik. Ancak, Lut'un taraftarlarını, katımızdan bir nimet olarak seher vakti kurtardık. Şükredene işte böyle mükafat veririz |
| 2 | Diyanet VakfıHeyet Çevirisi · 1997 | Katımızdan bir nimet olarak. Biz şükredeni işte böyle mükafatlandırırız |
| 3 | Elmalılı Hamdi YazırHak Dini · 1935 | Katımızdan bir nimet olarak. Biz şükredeni böyle mükafatlandırırız |
| 4 | Elmalılı (Sadeleştirilmiş)Sadeleştirilmiş | Tarafımızdan bir nimet olarak! İşte şükredeni böyle karşılarız |
| 5 | Ömer Nasuhi BilmenHukukçu · 1965 | Bizim tarafımızdan bir nîmet olarak, işte şükredeni öylece mükâfaatlandırırız. |
| 6 | İbni KesirTefsirden · 14. yy | Katımızdan bir nimet olarak. İşte Biz; şükredeni böyle mükafatlandırırız |
| 7 | Ali Fikri YavuzSade Türkçe · 1968 | Tarafımızdan bir nimet olarak. İşte (iman ve itaat etmek suretiyle nimetimize) şükür edeni, böyle mükâfatlandırırız. |
| 8 | Hasan Basri ÇantayKlasik · 1953 | Tarafımızdan bir ni´met olarak. İşte şükredenleri biz böyle mükâfatlandırırız |
| 9 | Yusuf Ali (English) | As a Grace from Us: thus do We reward those who give thanks. |
| 10 | Rusça - Elmir Kuliev | по милости от Нас. Так Мы воздаем тем, кто благодарен. |
| 11 | Japonca - Saeed Sato | われら*のもとからの、恩恵ゆえに。(ルート*とその一族にそうしたのと)同様に、われら*は(われら*を信仰し、)感謝した者に報いるのだ。 |
Sadece meal okumak ile âyetin tam mânâsı her zaman anlaşılmayabilir. Ayetlerin izahı için tefsire başvurmanızı öneririz.
Bu ayetin tefsirine git →