Sure 18 · Mekki
Kehf Sûresi
106
/ 110
| # | Meal | Ayet |
|---|---|---|
| Kehf 106 | ذَٰلِكَ جَزَآؤُهُمْ جَهَنَّمُ بِمَا كَفَرُوا۟ وَٱتَّخَذُوٓا۟ ءَايَٰتِى وَرُسُلِى هُزُوًا | |
| 1 | Diyanet İşleri BaşkanlığıResmi Meal · 2011 | İşte onların cezası; inkarlarına, peygamberlerimi ve ayetlerimi alaya almalarına karşılık olarak, cehennemdir |
| 2 | Diyanet VakfıHeyet Çevirisi · 1997 | İşte, inkar ettikleri, ayetlerimi ve resullerimi alaya aldıkları için onların cezası cehennemdir |
| 3 | Elmalılı Hamdi YazırHak Dini · 1935 | İşte böyle, onların cezaları cehennemdir. Çünkü inkâr etmişler ve benim âyetlerimi, peygamberlerimi alaya almışlardır |
| 4 | Elmalılı (Sadeleştirilmiş)Sadeleştirilmiş | İşte böyle, onların cezası cehennemdir. Çünkü küfretmişler, benim ayetlerimi ve peygamberlerimi alaya almışlardır |
| 5 | Ömer Nasuhi BilmenHukukçu · 1965 | İşte onların cezaları, küfrettikleri ve âyetlerimizi ve peygamberlerimizi eğlence yerine tuttukları için cehennemdir. |
| 6 | İbni KesirTefsirden · 14. yy | İşte onların cezası; inkar edip peygamberlerimi ve ayetlerimi alaya almalarına karşılık, cehennemdir |
| 7 | Ali Fikri YavuzSade Türkçe · 1968 | İşte durumları böyle, onların cezaları cehennemdir. Çünkü küfretmişler ve benim âyetlerimle, peygamberlerimi eğlenceye almışlardı (onlarla istihza ediyorlardı). |
| 8 | Hasan Basri ÇantayKlasik · 1953 | İşte böyle. Onların cezası, küfr (ve inkâr) etdikleri ve benim âyetlerimi ve peygamberlerimi bir eğlenceye aldıkları için, cehennemdir |
| 9 | Yusuf Ali (English) | That is their reward, Hell, because they rejected Faith, and took My Signs and My Messengers by way of jest. |
| 10 | Rusça - Elmir Kuliev | Геенна будет им воздаянием за то, что они не уверовали и насмехались над Моими знамениями и Моими посланниками. |
| 11 | Japonca - Saeed Sato | それは彼らが不信仰に陥り、わが御徴とわが使徒*たちを嘲笑の的としていたことゆえの、地獄という彼らの応報である。 |
Sadece meal okumak ile âyetin tam mânâsı her zaman anlaşılmayabilir. Ayetlerin izahı için tefsire başvurmanızı öneririz.
Bu ayetin tefsirine git →