| Besmele | بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَـٰنِ الرَّحِيمِ |
| Kehf 1 | بِسْمِ ٱللَّهِ ٱلرَّحْمَٰنِ ٱلرَّحِيمِ ٱلْحَمْدُ لِلَّهِ ٱلَّذِىٓ أَنزَلَ عَلَىٰ عَبْدِهِ ٱلْكِتَٰبَ وَلَمْ يَجْعَل لَّهُۥ عِوَجَا ۜ |
| 1 |
Diyanet İşleri BaşkanlığıResmi Meal · 2011 |
Hamd Allah'a mahsustur ki, kendi katından şiddetli bir baskını haber vermek ve yararlı iş yapan müminlere, içinde temelli kalacakları güzel bir mükafatı müjdelemek ve: "Allah çocuk edindi" diyenleri uyarmak için kuluna eğri bir taraf bırakmadığı dosdoğru Kitap'ı indirmiştir |
| 2 |
Diyanet VakfıHeyet Çevirisi · 1997 |
Hamd olsun Allah'a ki kulu (Muhammed'e), Kitab 'ı indirdi ve ona hiçbir eğrilik koymadı |
| 3 |
Elmalılı Hamdi YazırHak Dini · 1935 |
Hamd, o Allah'a mahsustur ki kulu (Muhammed'e) kitabı indirdi ve ona hiçbir eğrilik koymadı |
| 4 |
Elmalılı (Sadeleştirilmiş)Sadeleştirilmiş |
Hamd o Allah´a mahsustur ki, kuluna Kitab indirdi, içinde hiçbir yamukluk yapmadan |
| 5 |
Ömer Nasuhi BilmenHukukçu · 1965 |
Hamd Allah Teâlâ´ya olsun ki, kulunun üzerine kitabı indirdi ve onun için bir ihtilâf (bir tenakuz) yapmadı. |
| 6 |
İbni KesirTefsirden · 14. yy |
Hamd, O Allah´a ki; kuluna dosdoğru kitabı indirdi ve onda hiç bir eğrilik koymadı |
| 7 |
Ali Fikri YavuzSade Türkçe · 1968 |
Hamd o Allah’a mahsustur ki, kulu Muhammed’e (Aleyhisselâma) Kur’ân’ı indirdi, onun mâna ve lâfzında bir çarpıklık yapmadı. |
| 8 |
Hasan Basri ÇantayKlasik · 1953 |
(Kâfirleri) cânib (-i ilâhîsi) nden en çetin bir azâb ile korkutmak, güzel güzel amel (ve hareket) lerde bulunan mü´minlere de içinde ebedî kalacakları güzel bir ecr (ve mükâfat) ı müjdelemek, (hele) «Allah evlâd edindi» diyenlere ma´ruz kalacakları kötü aakıbetleri haber vermek için, kendisinde hiç bir eğrilik yapmadığı, o dosdoğru kitabı (Kur´ânı) kulu (Muhammed sallellâhü aleyhi ve sellem) üzerine indiren Allaha hamd olsun |
| 9 |
Yusuf Ali (English) |
Praise be to Allah, Who hath sent to His Servant the Book, and hath allowed therein no Crookedness: |
| 10 |
Rusça - Elmir Kuliev |
Хвала Аллаху, Который ниспослал Своему рабу Писание и не допустил в нем неправды, |
| 11 |
Japonca - Saeed Sato |
その僕(ムハンマド*)に啓典(クルアーン*)をお下しになり、それにいかなる歪み¹ももたらされなかったアッラー*に、称賛*あれ。 |