Ana içeriğe geç
İmsak--:--
Güneş--:--
Öğle--:--
İkindi--:--
Akşam--:--
Yatsı--:--
Sonraki--:--:--
Ana içeriğe geç
Sure 18 · Mekki

Kehf Sûresi

107. Ayet · 110 ayet · Cüz · Sayfa
107
/ 110
Ana Sayfa Kur'an Meali Kehf Sûresi 107. Ayet
# Meal Ayet
Kehf 107 إِنَّ ٱلَّذِينَ ءَامَنُوا۟ وَعَمِلُوا۟ ٱلصَّٰلِحَٰتِ كَانَتْ لَهُمْ جَنَّٰتُ ٱلْفِرْدَوْسِ نُزُلًا
1 Diyanet İşleri BaşkanlığıResmi Meal · 2011 Ama inanıp yararlı iş işleyenlerin konakları Firdevs cennetleridir
2 Diyanet VakfıHeyet Çevirisi · 1997 İman edip iyi davranışlarda bulunanlara gelince, onlar için makam olarak Firdevs cennetleri vardır
3 Elmalılı Hamdi YazırHak Dini · 1935 İman edip salih ameller işleyenlere gelince, onlar için Firdevs cennetleri konak olmuştur
4 Elmalılı (Sadeleştirilmiş)Sadeleştirilmiş İman edip güzel güzel işler yapan kimselere gelince, onlar için Firdevs cennetleri bir konukluk olmuştur
5 Ömer Nasuhi BilmenHukukçu · 1965 O kimseler ki, imân ettiler ve sâlih sâlih amellerde bulundular, onlar için Firdevs cennetleri elbetteki bir konak olmuştur.
6 İbni KesirTefsirden · 14. yy Muhakkak ki iman edip salih amel işleyenlerin konakları, Firdevs cennetleridir
7 Ali Fikri YavuzSade Türkçe · 1968 İman edip sâlih amel işleyenlere gelince, onlar için Firdevs cennetleri bir konukluk olmuştur.
8 Hasan Basri ÇantayKlasik · 1953 Hakıykaten îman edib de iyi iyi amel (ve hareket) lerde bulunanlar (a gelince): Onların konakları da Firdevs cennetleridir
9 Yusuf Ali (English) As to those who believe and work righteous deeds, they have, for their entertainment, the Gardens of Paradise,
10 Rusça - Elmir Kuliev Воистину, обителью тех, которые уверовали и совершали праведные деяния, будут сады Фирдауса.
11 Japonca - Saeed Sato 本当に、信仰し、正しい行い*を行う者たちには、御もてなしとしてフィルダウスの楽園¹がある。
Sadece meal okumak ile âyetin tam mânâsı her zaman anlaşılmayabilir. Ayetlerin izahı için tefsire başvurmanızı öneririz. Bu ayetin tefsirine git →