Ana içeriğe geç
İmsak--:--
Güneş--:--
Öğle--:--
İkindi--:--
Akşam--:--
Yatsı--:--
Sonraki--:--:--
Ana içeriğe geç
Sure 18 · Mekki

Kehf Sûresi

53. Ayet · 110 ayet · Cüz · Sayfa
53
/ 110
Ana Sayfa Kur'an Meali Kehf Sûresi 53. Ayet
# Meal Ayet
Kehf 53 وَرَءَا ٱلْمُجْرِمُونَ ٱلنَّارَ فَظَنُّوٓا۟ أَنَّهُم مُّوَاقِعُوهَا وَلَمْ يَجِدُوا۟ عَنْهَا مَصْرِفًۭا
1 Diyanet İşleri BaşkanlığıResmi Meal · 2011 Suçlular ateşi görürler ve ona düşeceklerini anlarlar, fakat ondan kaçacak yer bulamazlar
2 Diyanet VakfıHeyet Çevirisi · 1997 Suçlular ateşi görür görmez, orayı boylayacaklarını iyice anladılar; ondan kurtuluş yolu da bulamadılar
3 Elmalılı Hamdi YazırHak Dini · 1935 Günahkârlar ateşi görmüşler de artık ona düşeceklerini anlamışlardır. Fakat ondan kaçıp sığınacak bir yer bulamazlar
4 Elmalılı (Sadeleştirilmiş)Sadeleştirilmiş Suçlular ateşi görmüş artık ona düşeceklerini anlamışlardır da ondan kaçacak bir yer bulamamışlardır
5 Ömer Nasuhi BilmenHukukçu · 1965 Ve günahkârlar, ateşi görmüş, artık kendilerinin ona düşeceklerini anlamışlar ve ondan savuşacak bir yer bulamamışlardır.
6 İbni KesirTefsirden · 14. yy Suçlular ateşi görünce; ona düşeceklerini anlarlar, ama ondan kaçacak yer bulamazlar
7 Ali Fikri YavuzSade Türkçe · 1968 Günahkârlar, ateşi görmüşler de artık ona düşeceklerini anlamışlardır; fakat ondan savuşacak bir yer bulamamışlardır.
8 Hasan Basri ÇantayKlasik · 1953 Günahkârlar ateşi görmüşler de onun içerisine düşenlerin kendileri olduklarını anlamışlar, (fakat) ondan savuşacak bir yer bulamamışlardır
9 Yusuf Ali (English) And the Sinful shall see the fire and apprehend that they have to fall therein: no means will they find to turn away therefrom.
10 Rusça - Elmir Kuliev Грешники увидят Огонь, и им станет ясно, что они будут брошены в него. Они не найдут от него спасения!
11 Japonca - Saeed Sato 罪悪者たちは業火を目にし、彼らがそこに入る身の上であることを確信する。そして彼らは、そこからのいかなる逃げ道も見出すことがない。
Sadece meal okumak ile âyetin tam mânâsı her zaman anlaşılmayabilir. Ayetlerin izahı için tefsire başvurmanızı öneririz. Bu ayetin tefsirine git →