Ana içeriğe geç
İmsak--:--
Güneş--:--
Öğle--:--
İkindi--:--
Akşam--:--
Yatsı--:--
Sonraki--:--:--
Ana içeriğe geç
Sure 18 · Mekki

Kehf Sûresi

67. Ayet · 110 ayet · Cüz · Sayfa
67
/ 110
Ana Sayfa Kur'an Meali Kehf Sûresi 67. Ayet
# Meal Ayet
Kehf 67 قَالَ إِنَّكَ لَن تَسْتَطِيعَ مَعِىَ صَبْرًۭا
1 Diyanet İşleri BaşkanlığıResmi Meal · 2011 O: "Sen doğrusu benim yaptıklarıma dayanamazsın, bilgice kavrayamadığın bir şeye nasıl dayanabilirsin?" dedi
2 Diyanet VakfıHeyet Çevirisi · 1997 Dedi ki: Doğrusu sen benimle beraberliğe sabredemezsin
3 Elmalılı Hamdi YazırHak Dini · 1935 (Hızır) dedi ki: "Doğrusu sen benimle asla sabredemezsin
4 Elmalılı (Sadeleştirilmiş)Sadeleştirilmiş O: «Doğrusu sen benimle beraber olmaya sabredemezsin
5 Ömer Nasuhi BilmenHukukçu · 1965 Dedi ki: «Şüphe yok sen benimle beraber sabra kâdir olamazsın.»
6 İbni KesirTefsirden · 14. yy O da dedi ki: Doğrusu sen, benim yaptıklarıma asla dayanamazsın
7 Ali Fikri YavuzSade Türkçe · 1968 Hızır dedi ki: “- Doğrusu sen benimle asla sabredemezsin.
8 Hasan Basri ÇantayKlasik · 1953 O da (Musâya): «Doğrusu sen benim beraberimde sabretmiye asla muktedir olamazsın»
9 Yusuf Ali (English) (The other) said: "Verily thou wilt not be able to have patience with me!"
10 Rusça - Elmir Kuliev Он сказал: «У тебя не хватит терпения находиться рядом со мной.
11 Japonca - Saeed Sato 彼(ハディル)は、言った、「絶対にあなたは、私との同伴に耐えることが出来ないだろう。
Sadece meal okumak ile âyetin tam mânâsı her zaman anlaşılmayabilir. Ayetlerin izahı için tefsire başvurmanızı öneririz. Bu ayetin tefsirine git →