Sure 18 · Mekki
Kehf Sûresi
83
/ 110
| # | Meal | Ayet |
|---|---|---|
| Kehf 83 | وَيَسْـَٔلُونَكَ عَن ذِى ٱلْقَرْنَيْنِ ۖ قُلْ سَأَتْلُوا۟ عَلَيْكُم مِّنْهُ ذِكْرًا | |
| 1 | Diyanet İşleri BaşkanlığıResmi Meal · 2011 | Sana Zülkarneyn'i sorarlar, "Onu size anlatacağım" de |
| 2 | Diyanet VakfıHeyet Çevirisi · 1997 | (Resulüm!) Sana Zülkarneyn hakkında soru sorarlar. De ki: Size ondan bir hatıra okuyacağım |
| 3 | Elmalılı Hamdi YazırHak Dini · 1935 | Bir de sana Zülkarneyn'den soruyorlar. De ki: Size ondan bir hatıra okuyacağım |
| 4 | Elmalılı (Sadeleştirilmiş)Sadeleştirilmiş | Bir de sana Zulkarneyn´den soruyorlar. Dedi: «Size ondan bir hatıra okuyacağım.» |
| 5 | Ömer Nasuhi BilmenHukukçu · 1965 | Ve sana Zülkarneyn´den sual ediyorlar. De ki: «O´na dair size kâfi bir haber hikâye edeceğim.» |
| 6 | İbni KesirTefsirden · 14. yy | Sana Zülkarneyn´i sorarlar. Onu, size anlatacağım, de |
| 7 | Ali Fikri YavuzSade Türkçe · 1968 | Ey Rasûlüm, bir de sana Zü’l-Karneyn’den (haber) soruyorlar, (müşrikler seni imtihan etmek için). De ki: “- Size ondan bir haber anlatacağım: |
| 8 | Hasan Basri ÇantayKlasik · 1953 | Sana Zülkarneyni sorarlar. De ki: «Size onun (haalinden) de haber söyleyeyim» |
| 9 | Yusuf Ali (English) | They ask thee concerning Zul-qarnain. Say, "I will rehearse to you something of his story." |
| 10 | Rusça - Elmir Kuliev | Они спрашивают тебя о Зуль Карнейне. Скажи: «Я прочту вам поучительный рассказ о нем». |
| 11 | Japonca - Saeed Sato | また(使徒*よ)、彼らはあなたに、ズル=カルナイン*について尋ねる。言え。「私は彼について、あなた方に教訓を誦んできかせよう」。 |
Sadece meal okumak ile âyetin tam mânâsı her zaman anlaşılmayabilir. Ayetlerin izahı için tefsire başvurmanızı öneririz.
Bu ayetin tefsirine git →