Ana içeriğe geç
İmsak--:--
Güneş--:--
Öğle--:--
İkindi--:--
Akşam--:--
Yatsı--:--
Sonraki--:--:--
Ana içeriğe geç
Sure 75 · Mekki

Kıyâmet Sûresi

2. Ayet · 40 ayet · Cüz · Sayfa
02
/ 40
Ana Sayfa Kur'an Meali Kıyâmet Sûresi 2. Ayet
# Meal Ayet
Kıyâmet 2 وَلَآ أُقْسِمُ بِٱلنَّفْسِ ٱللَّوَّامَةِ
1 Diyanet İşleri BaşkanlığıResmi Meal · 2011 Ve nedamet çeken nefse yemin ederim
2 Diyanet VakfıHeyet Çevirisi · 1997 Kendini kınayan (pişmanlık duyan) nefse yemin ederim (diriltilip hesaba çekileceksiniz)
3 Elmalılı Hamdi YazırHak Dini · 1935 Yine hayır, yemin ederim o sürekli kendini kınayan nefse
4 Elmalılı (Sadeleştirilmiş)Sadeleştirilmiş Yine Yoo! Yemin ederim o pişman cana (kınayan nefse)
5 Ömer Nasuhi BilmenHukukçu · 1965 (1-2) Yok; Kıyamet gününe yemin ederim. Yok; melâmet duyan nefse de yemin ederim.
6 İbni KesirTefsirden · 14. yy Nedamet çeken nefse yemin ederim
7 Ali Fikri YavuzSade Türkçe · 1968 Yine kasem ederim pişmankâr nefse ki, (muhakkak öldükten sonra dirileceksiniz).
8 Hasan Basri ÇantayKlasik · 1953 (Hayır, hakıykat öyle değildir). Kendisini alabildiğine kınayan nefse yemîn ederim (ki siz öldükden sonra mutlakaa dirileceksiniz)
9 Yusuf Ali (English) And I do call to witness the self-reproaching spirit: (Eschew Evil).
10 Rusça - Elmir Kuliev Клянусь душой попрекающей!
11 Japonca - Saeed Sato また、責め苛む魂¹にかけて誓う(、人々は蘇らされるのである、と)。
Sadece meal okumak ile âyetin tam mânâsı her zaman anlaşılmayabilir. Ayetlerin izahı için tefsire başvurmanızı öneririz. Bu ayetin tefsirine git →