Sure 75 · Mekki
Kıyâmet Sûresi
26
/ 40
| # | Meal | Ayet |
|---|---|---|
| Kıyâmet 26 | كَلَّآ إِذَا بَلَغَتِ ٱلتَّرَاقِىَ | |
| 1 | Diyanet İşleri BaşkanlığıResmi Meal · 2011 | Dikkat edin; can boğaza gelip köprücük kemiklerine dayandığı zaman: "Çare bulan yok mudur?" denir |
| 2 | Diyanet VakfıHeyet Çevirisi · 1997 | Artık gözünüzü açın! Ne zaman ki can köprücük kemiğine dayanır |
| 3 | Elmalılı Hamdi YazırHak Dini · 1935 | Hayır hayır, ne zaman ki can köprücük kemiklerine dayanır |
| 4 | Elmalılı (Sadeleştirilmiş)Sadeleştirilmiş | Hayır, hayır! Ne zaman ki, can köprücüklere dayanır |
| 5 | Ömer Nasuhi BilmenHukukçu · 1965 | (25-26) Sanır ki, ona arka kemiklerini kıracak bir muamele yapılacaktır. Hayır hayır... Vaktâ ki (can) boyun halkasının kemiklerine kavuşur. |
| 6 | İbni KesirTefsirden · 14. yy | Dikkat edin, köprücük kemiğine bir dayandığı zaman |
| 7 | Ali Fikri YavuzSade Türkçe · 1968 | Hayır hayır, (dünya ahirete tercih edilemez). Can köprücük kemiklerine dayanınca, |
| 8 | Hasan Basri ÇantayKlasik · 1953 | Gözünüzü açın, (can) köprücük kemiğine bir dayandığı zaman |
| 9 | Yusuf Ali (English) | Yea, when (the soul) reaches to the collar-bone (in its exit), |
| 10 | Rusça - Elmir Kuliev | Но нет! Когда душа достигнет ключицы, |
| 11 | Japonca - Saeed Sato | 断じて(、復活と報いなどでは)ない!(死期が到来して、)それ(魂)が鎖骨まで達し、¹ |
Sadece meal okumak ile âyetin tam mânâsı her zaman anlaşılmayabilir. Ayetlerin izahı için tefsire başvurmanızı öneririz.
Bu ayetin tefsirine git →