Sure 75 · Mekki
Kıyâmet Sûresi
28
/ 40
| # | Meal | Ayet |
|---|---|---|
| Kıyâmet 28 | وَظَنَّ أَنَّهُ ٱلْفِرَاقُ | |
| 1 | Diyanet İşleri BaşkanlığıResmi Meal · 2011 | Artık ayrılık vaktinin geldiğini sanır |
| 2 | Diyanet VakfıHeyet Çevirisi · 1997 | (Can çekişen) bunun gerçek bir ayrılış olduğunu anlar |
| 3 | Elmalılı Hamdi YazırHak Dini · 1935 | Can çekişen bunun o ayrılık anı olduğunu anlar |
| 4 | Elmalılı (Sadeleştirilmiş)Sadeleştirilmiş | ve o zaman (o da bunun) tam bir ayrılış olduğunu sezmiş |
| 5 | Ömer Nasuhi BilmenHukukçu · 1965 | Ve onun şüphesiz bir ayrılış olduğunu sanmış bulunacaktır. |
| 6 | İbni KesirTefsirden · 14. yy | Ve ayrılık vaktinin geldiğini anlar |
| 7 | Ali Fikri YavuzSade Türkçe · 1968 | (Ruhu köprücük kemiklerine dayanmış olan bu kimse, artık dünyadan) gerçek olarak kendisi için ayrılış olduğunu anlamıştır. |
| 8 | Hasan Basri ÇantayKlasik · 1953 | Ve (can çekişen) hakıykî bir ayrılış olduğunu anladı (anlayacak) |
| 9 | Yusuf Ali (English) | And he will conclude that it was (the Time) of Parting; |
| 10 | Rusça - Elmir Kuliev | Умирающий поймет, что наступило расставание. |
| 11 | Japonca - Saeed Sato | それがまさに(現世との)別離だと確信し、 |
Sadece meal okumak ile âyetin tam mânâsı her zaman anlaşılmayabilir. Ayetlerin izahı için tefsire başvurmanızı öneririz.
Bu ayetin tefsirine git →