Sure 75 · Mekki
Kıyâmet Sûresi
03
/ 40
| # | Meal | Ayet |
|---|---|---|
| Kıyâmet 3 | أَيَحْسَبُ ٱلْإِنسَٰنُ أَلَّن نَّجْمَعَ عِظَامَهُۥ | |
| 1 | Diyanet İşleri BaşkanlığıResmi Meal · 2011 | İnsan, kemiklerini bir araya toplayamayız mı sanıyor |
| 2 | Diyanet VakfıHeyet Çevirisi · 1997 | İnsan, kendisinin kemiklerini biraraya toplayamayacağımızı mı sanır |
| 3 | Elmalılı Hamdi YazırHak Dini · 1935 | İnsan, kendisinin kemiklerini bir araya toplayamayacağımızı mı sanıyor |
| 4 | Elmalılı (Sadeleştirilmiş)Sadeleştirilmiş | insan sanıyor mu ki kemiklerini derleyemeyiz |
| 5 | Ömer Nasuhi BilmenHukukçu · 1965 | İnsan, sanır mı ki onun kemiklerini her halde bir araya toplamayacağız? |
| 6 | İbni KesirTefsirden · 14. yy | İnsan zanneder mi ki Biz; onun kemiklerini bir araya toplayamayız |
| 7 | Ali Fikri YavuzSade Türkçe · 1968 | İnsan sanır ki, biz, kemikleri bir araya getiremeyiz? |
| 8 | Hasan Basri ÇantayKlasik · 1953 | İnsan zanneder mi ki her halde biz onun kemiklerini toplayıb bir araya getirmeyeceğiz |
| 9 | Yusuf Ali (English) | Does man think that We cannot assemble his bones? |
| 10 | Rusça - Elmir Kuliev | Неужели человек полагает, что Мы не соберем его костей? |
| 11 | Japonca - Saeed Sato | (不信仰な)人間は、われら*が彼の骨を(それが散り散りになった後に、)集めることが(出来)ない、とでも思っているのか? |
Sadece meal okumak ile âyetin tam mânâsı her zaman anlaşılmayabilir. Ayetlerin izahı için tefsire başvurmanızı öneririz.
Bu ayetin tefsirine git →