Sure 75 · Mekki
Kıyâmet Sûresi
40
/ 40
| # | Meal | Ayet |
|---|---|---|
| Kıyâmet 40 | أَلَيْسَ ذَٰلِكَ بِقَٰدِرٍ عَلَىٰٓ أَن يُحْۦِىَ ٱلْمَوْتَىٰ | |
| 1 | Diyanet İşleri BaşkanlığıResmi Meal · 2011 | Bunları yapan Allah'ın ölüleri diriltmeye gücü yetmez mi? Elbette yeter |
| 2 | Diyanet VakfıHeyet Çevirisi · 1997 | Peki (bunları yapan) Allah'ın, ölüleri tekrar diriltmeye gücü yetmez mi |
| 3 | Elmalılı Hamdi YazırHak Dini · 1935 | Peki, bunu yapanın ölüleri diriltmeye gücü yetmez mi |
| 4 | Elmalılı (Sadeleştirilmiş)Sadeleştirilmiş | (Artık) o ölüleri diriltmeye kadir değil mi |
| 5 | Ömer Nasuhi BilmenHukukçu · 1965 | (39-40) Sonra ondan erkek ve dişi iki sınıf (var) kıldı. Artık o (Hâlık-ı Azîm) ölüleri diriltmeye kâdir değil midir? (Elbette kâdirdir) |
| 6 | İbni KesirTefsirden · 14. yy | Şimdi O; ölüleri diriltmeye kadir değil midir |
| 7 | Ali Fikri YavuzSade Türkçe · 1968 | Bunları yaratan ölüleri diriltmeye kadir değil mi? (Şübhesiz ki buna da kadirdir). |
| 8 | Hasan Basri ÇantayKlasik · 1953 | (Bütün bunları yapan Allah) ölüleri tekrar diriltmiye kaadir değil midir? (Elbette kaadirdir) |
| 9 | Yusuf Ali (English) | Has not He, (the same), the power to give life to the dead? |
| 10 | Rusça - Elmir Kuliev | Неужели Он не способен воскресить мертвых? |
| 11 | Japonca - Saeed Sato | 一体(それらの創造主である)そのお方(アッラー*)は、死者に(再び)生をお与えになることが出来るお方なのではないか? |
Sadece meal okumak ile âyetin tam mânâsı her zaman anlaşılmayabilir. Ayetlerin izahı için tefsire başvurmanızı öneririz.
Bu ayetin tefsirine git →