Sure 92 · Mekki
Leyl Sûresi
11
/ 21
| # | Meal | Ayet |
|---|---|---|
| Leyl 11 | وَمَا يُغْنِى عَنْهُ مَالُهُۥٓ إِذَا تَرَدَّىٰٓ | |
| 1 | Diyanet İşleri BaşkanlığıResmi Meal · 2011 | O kimse ölüp ateşe yuvarlandığı zaman, malı ona fayda vermez |
| 2 | Diyanet VakfıHeyet Çevirisi · 1997 | Düştüğü zaman da malı kendisine hiç fayda vermez |
| 3 | Elmalılı Hamdi YazırHak Dini · 1935 | Çukura yuvarlandığı zaman malı onu kurtaramayacak |
| 4 | Elmalılı (Sadeleştirilmiş)Sadeleştirilmiş | Ve yuvarlandığı zaman onu malı kurtaramayacak |
| 5 | Ömer Nasuhi BilmenHukukçu · 1965 | Ve aşağıya düştüğü zaman, onu malı kurtaramıyacaktır. |
| 6 | İbni KesirTefsirden · 14. yy | Halbuki düştüğü zaman, malı o kimseye asla fayda vermez |
| 7 | Ali Fikri YavuzSade Türkçe · 1968 | (Cehennem çukuruna) düştüğü zaman, onu malı kurtaramıyacak, |
| 8 | Hasan Basri ÇantayKlasik · 1953 | O, helak olduğu zaman malı kendisine asla fâide vermez |
| 9 | Yusuf Ali (English) | Nor will his wealth profit him when he falls headlong (into the Pit). |
| 10 | Rusça - Elmir Kuliev | Не спасет его достояние, когда он падет (в Геенну или погибнет). |
| 11 | Japonca - Saeed Sato | そして、彼の財産は彼に役立たない、彼が(業火へと)転落してしまった¹時には。 |
Sadece meal okumak ile âyetin tam mânâsı her zaman anlaşılmayabilir. Ayetlerin izahı için tefsire başvurmanızı öneririz.
Bu ayetin tefsirine git →