Sure 70 · Mekki
Meâric Sûresi
31
/ 44
| # | Meal | Ayet |
|---|---|---|
| Meâric 31 | فَمَنِ ٱبْتَغَىٰ وَرَآءَ ذَٰلِكَ فَأُو۟لَٰٓئِكَ هُمُ ٱلْعَادُونَ | |
| 1 | Diyanet İşleri BaşkanlığıResmi Meal · 2011 | Bu sınırları aşmak isteyenler, işte onlar, aşırı gidenlerdir |
| 2 | Diyanet VakfıHeyet Çevirisi · 1997 | Bundan öteye (geçmek) isteyenler ise, onlar taşkınların ta kendileridir |
| 3 | Elmalılı Hamdi YazırHak Dini · 1935 | Bundan ötesini isteyenler, var ya işte onlar haddi aşanlardır |
| 4 | Elmalılı (Sadeleştirilmiş)Sadeleştirilmiş | Fakat ondan ötesini arayanlar ise haddi aşan haşarılardır |
| 5 | Ömer Nasuhi BilmenHukukçu · 1965 | Artık her kim bunun ötesini araştırırsa işte haddi aşmış olanlar onlardır, onlar. |
| 6 | İbni KesirTefsirden · 14. yy | Kim de bundan ötesini ararsa; işte onlar, haddi aşanların kendileridir |
| 7 | Ali Fikri YavuzSade Türkçe · 1968 | Fakat bundan (zevce ve cariyelerden) ötesini arayanlar, işte onlar haddi aşanlardır. |
| 8 | Hasan Basri ÇantayKlasik · 1953 | Fakat bundan ötesini arayan kişiler (yok mu?) işte onlar haddi çiğneyip aşanların ta kendileridir |
| 9 | Yusuf Ali (English) | But those who trespass beyond this are transgressors;- |
| 10 | Rusça - Elmir Kuliev | тогда как желающие сверх этого являются преступниками; |
| 11 | Japonca - Saeed Sato | 誰であろうとそれ以上を欲する者、それらの者たちこそは(アッラー*の法の)違反者なのだ。 |
Sadece meal okumak ile âyetin tam mânâsı her zaman anlaşılmayabilir. Ayetlerin izahı için tefsire başvurmanızı öneririz.
Bu ayetin tefsirine git →