Ana içeriğe geç
İmsak--:--
Güneş--:--
Öğle--:--
İkindi--:--
Akşam--:--
Yatsı--:--
Sonraki--:--:--
Ana içeriğe geç
Sure 70 · Mekki

Meâric Sûresi

40. Ayet · 44 ayet · Cüz · Sayfa
40
/ 44
Ana Sayfa Kur'an Meali Meâric Sûresi 40. Ayet
# Meal Ayet
Meâric 40 فَلَآ أُقْسِمُ بِرَبِّ ٱلْمَشَٰرِقِ وَٱلْمَغَٰرِبِ إِنَّا لَقَٰدِرُونَ
1 Diyanet İşleri BaşkanlığıResmi Meal · 2011 Doğuların ve batıların Rabbine yemin ederim ki, onların yerine daha iyilerini getirmeğe Bizim gücümüz yeter ve kimse de önümüze geçemez
2 Diyanet VakfıHeyet Çevirisi · 1997 Doğuların ve batıların Rabbine yemin ederim ki, bizim gücümüz yeter
3 Elmalılı Hamdi YazırHak Dini · 1935 Artık o doğuların ve batıların Rabbine yemine ne gerek, elbette bizim gücümüz yeter
4 Elmalılı (Sadeleştirilmiş)Sadeleştirilmiş Artık o doğuların ve batıların Rabbi için yemine ne hacet; şüphesiz ki, Bizim elbette gücümüz yeter
5 Ömer Nasuhi BilmenHukukçu · 1965 Artık öyle değil, meşriklerin ve mağriblerin Rabbine kasem ederim ki şüphe yok, Biz elbette kâdiriz,
6 İbni KesirTefsirden · 14. yy Doğuların ve Batıların Rabbına yemin ederim ki, şüphesiz Biz; gücü yetenleriz
7 Ali Fikri YavuzSade Türkçe · 1968 Artık doğuların ve batıların Rabbine kasem olsun ki, muhakkak biz kadiriz,
8 Hasan Basri ÇantayKlasik · 1953 Yine hayır, (iş onların umdukları gibi değildir). Doğuların, batıların Rabbine andederim ki, şübhesiz biz onların yerine kendilerinden daha hayırlısını getirmiye de elbette kaadiriz ve biz, önümüze geçilebilecekler (den) de değiliz
9 Yusuf Ali (English) Now I do call to witness the Lord of all points in the East and the West that We can certainly-
10 Rusça - Elmir Kuliev Клянусь Господом востоков и западов! Мы способны
11 Japonca - Saeed Sato われはまさに、いくつもの東と、いくつもの西¹において誓う²。本当にわれら*はまさしく、可能な者なのである、
Sadece meal okumak ile âyetin tam mânâsı her zaman anlaşılmayabilir. Ayetlerin izahı için tefsire başvurmanızı öneririz. Bu ayetin tefsirine git →