Ana içeriğe geç
İmsak--:--
Güneş--:--
Öğle--:--
İkindi--:--
Akşam--:--
Yatsı--:--
Sonraki--:--:--
Ana içeriğe geç
Sure 70 · Mekki

Meâric Sûresi

41. Ayet · 44 ayet · Cüz · Sayfa
41
/ 44
Ana Sayfa Kur'an Meali Meâric Sûresi 41. Ayet
# Meal Ayet
Meâric 41 عَلَىٰٓ أَن نُّبَدِّلَ خَيْرًۭا مِّنْهُمْ وَمَا نَحْنُ بِمَسْبُوقِينَ
1 Diyanet İşleri BaşkanlığıResmi Meal · 2011 Doğuların ve batıların Rabbine yemin ederim ki, onların yerine daha iyilerini getirmeğe Bizim gücümüz yeter ve kimse de önümüze geçemez
2 Diyanet VakfıHeyet Çevirisi · 1997 Şüphesiz onların yerine daha iyilerini getirmeye bizim gücümüz yeter ve kimse bizim önümüze geçemez
3 Elmalılı Hamdi YazırHak Dini · 1935 Onları kendilerinden daha hayırlı olanlarla değiştirebiliriz ve bizim önümüze geçilmez
4 Elmalılı (Sadeleştirilmiş)Sadeleştirilmiş Onları kendilerinden hayırlısına değiştirebiliriz ve Bizim önümüze geçilmez
5 Ömer Nasuhi BilmenHukukçu · 1965 Onlardan hayırlısına tebdîl etmeye. Ve biz önüne geçilmişler değiliz.
6 İbni KesirTefsirden · 14. yy Ki onların yerine kendilerinden daha iyilerini getirelim. Ve Biz, önüne geçilecekler de değiliz
7 Ali Fikri YavuzSade Türkçe · 1968 Onların (o kâfirlerin) yerine, kendilerinden daha hayırlısını getirmeye... Hem bizim önümüze geçilmez.
8 Hasan Basri ÇantayKlasik · 1953 Yine hayır, (iş onların umdukları gibi değildir). Doğuların, batıların Rabbine andederim ki, şübhesiz biz onların yerine kendilerinden daha hayırlısını getirmiye de elbette kaadiriz ve biz, önümüze geçilebilecekler (den) de değiliz
9 Yusuf Ali (English) Substitute for them better (men) than they; And We are not to be defeated (in Our Plan).
10 Rusça - Elmir Kuliev заменить их теми, кто лучше них, и никто не превзойдет Нас.
11 Japonca - Saeed Sato 彼らよりも(アッラー*に服従する)善い者たちを、(彼らの)代わりとすることが。そしてわれらは、出し抜かれる者などではない。
Sadece meal okumak ile âyetin tam mânâsı her zaman anlaşılmayabilir. Ayetlerin izahı için tefsire başvurmanızı öneririz. Bu ayetin tefsirine git →