Ana içeriğe geç
İmsak--:--
Güneş--:--
Öğle--:--
İkindi--:--
Akşam--:--
Yatsı--:--
Sonraki--:--:--
Ana içeriğe geç
Sure 19 · Mekki

Meryem Sûresi

16. Ayet · 98 ayet · Cüz · Sayfa
16
/ 98
Ana Sayfa Kur'an Meali Meryem Sûresi 16. Ayet
# Meal Ayet
Meryem 16 وَٱذْكُرْ فِى ٱلْكِتَٰبِ مَرْيَمَ إِذِ ٱنتَبَذَتْ مِنْ أَهْلِهَا مَكَانًۭا شَرْقِيًّۭا
1 Diyanet İşleri BaşkanlığıResmi Meal · 2011 Kitabda Meryem'i de an. O, ailesinden ayrılarak, doğu yönünde bir yere çekilmişti
2 Diyanet VakfıHeyet Çevirisi · 1997 (Resulüm! ) Kitap'ta Meryem'i de an. Hani o, ailesinden ayrılarak doğu tarafında bir yere çekilmişti
3 Elmalılı Hamdi YazırHak Dini · 1935 (Ey Muhammed!) Kur'ân'daki Meryem kıssasını da an (insanlara anlat). Hani o, ailesinden ayrılarak (evinin veya mescidin) doğu tarafında bir yere çekilmişti
4 Elmalılı (Sadeleştirilmiş)Sadeleştirilmiş Kitap´da Meryem´i de an. Hani o, ailesinden ayrılıp doğu tarafında bir yere çekilmişti
5 Ömer Nasuhi BilmenHukukçu · 1965 Kitapta Meryem´i de yâd et. O vakit ki, ailesinden ayrılarak şark tarafında bir yere çekilmişti.
6 İbni KesirTefsirden · 14. yy Kitab´da Meryem´i de an. Hani o, ailesinden ayrılarak Doğu tarafında bir yere çekilmişti
7 Ali Fikri YavuzSade Türkçe · 1968 (Ey Resûlüm) Kur’ân’daki Meryem kıssasını (onlara) oku. Hani o, ibadet için) ailesinden ayrılıp (evinin veya Beytü’l-Makdis’in) doğu tarafında bir yere çekilmişti.
8 Hasan Basri ÇantayKlasik · 1953 Kitabda Meryem (kıssasını) da an. Hani o, aailesinden ayrılıb şark tarafında bir yere çekilmişdi
9 Yusuf Ali (English) Relate in the Book (the story of) Mary, when she withdrew from her family to a place in the East.
10 Rusça - Elmir Kuliev Помяни в Писании Марьям (Марию). Вот она ушла от своей семьи на восток
11 Japonca - Saeed Sato また(使徒*よ)、啓典(クルアーン*)の中で、マルヤム*について語るのだ。彼女が自分の家族から、東方の場所に身を引いた¹時のこと。
Sadece meal okumak ile âyetin tam mânâsı her zaman anlaşılmayabilir. Ayetlerin izahı için tefsire başvurmanızı öneririz. Bu ayetin tefsirine git →