Sure 19 · Mekki
Meryem Sûresi
38
/ 98
| # | Meal | Ayet |
|---|---|---|
| Meryem 38 | أَسْمِعْ بِهِمْ وَأَبْصِرْ يَوْمَ يَأْتُونَنَا ۖ لَٰكِنِ ٱلظَّٰلِمُونَ ٱلْيَوْمَ فِى ضَلَٰلٍۢ مُّبِينٍۢ | |
| 1 | Diyanet İşleri BaşkanlığıResmi Meal · 2011 | Bize geldikleri gün neler görüp neler işitecekler! Ama zalimler bugün apaçık bir sapıklık içindedirler |
| 2 | Diyanet VakfıHeyet Çevirisi · 1997 | Onlar, bizim huzurumuza çıkacakları gün (başlarına gelecek olanları) ne iyi duyarlar ve ne iyi görürler (bir görsen)! Fakat o zalimler bugün açık bir sapıklık içindedirler |
| 3 | Elmalılı Hamdi YazırHak Dini · 1935 | Bize gelecekleri gün, neler işitecekler, neler görecekler! Fakat o zalimler bugün apaçık bir sapıklık içindedirler |
| 4 | Elmalılı (Sadeleştirilmiş)Sadeleştirilmiş | Onlar Bize gelecekleri gün neler işitecekler, neler görecekler! Fakat o zalimler bugün apaçık bir sapıklık içindedirler |
| 5 | Ömer Nasuhi BilmenHukukçu · 1965 | (37-38) Sonra fırkalar kendi aralarında ihtilâfa düştüler. Artık görülecek günün en şiddetli azabı, kâfir olan kimseler içindir. Bize gelecekleri gün neler işitecekler ve neler göreceklerdir. Fakat o zalimler bugün pek zahir bir sapıklık içindedirler. |
| 6 | İbni KesirTefsirden · 14. yy | Bize geldikleri gün; neler görüp işitecekler. Ne var ki zalimler bugün apaçık bir sapıklık içindedirler |
| 7 | Ali Fikri YavuzSade Türkçe · 1968 | Onlar bize gelecekleri gün, neler işitecekler, neler görecekler! Fakat o zalimler, bugün açık bir sapıklık içindedirler. |
| 8 | Hasan Basri ÇantayKlasik · 1953 | Onlar bize gelecekleri gün neler işidecekler, neler görecekler! Fakat o zaalimler (buna rağmen) bugün (haalâ) apaçık sapıklık içindedirler |
| 9 | Yusuf Ali (English) | How plainly will they see and hear, the Day that they will appear before Us! but the unjust today are in error manifest! |
| 10 | Rusça - Elmir Kuliev | Как же ясно они будут слышать и видеть в тот день, когда они явятся к Нам! Но сегодня беззаконники пребывают в очевидном заблуждении. |
| 11 | Japonca - Saeed Sato | われら*のもとへと彼らがやって来るその日、彼らの視力は何と鋭く、その聴覚は何と研ぎ澄まされていることか!¹しかし(現世における)この日、不正*者たちは紛れもない迷妄の中にあるのだ。 |
Sadece meal okumak ile âyetin tam mânâsı her zaman anlaşılmayabilir. Ayetlerin izahı için tefsire başvurmanızı öneririz.
Bu ayetin tefsirine git →