Ana içeriğe geç
İmsak--:--
Güneş--:--
Öğle--:--
İkindi--:--
Akşam--:--
Yatsı--:--
Sonraki--:--:--
Ana içeriğe geç
Sure 19 · Mekki

Meryem Sûresi

38. Ayet · 98 ayet · Cüz · Sayfa
38
/ 98
Ana Sayfa Kur'an Meali Meryem Sûresi 38. Ayet
# Meal Ayet
Meryem 38 أَسْمِعْ بِهِمْ وَأَبْصِرْ يَوْمَ يَأْتُونَنَا ۖ لَٰكِنِ ٱلظَّٰلِمُونَ ٱلْيَوْمَ فِى ضَلَٰلٍۢ مُّبِينٍۢ
1 Diyanet İşleri BaşkanlığıResmi Meal · 2011 Bize geldikleri gün neler görüp neler işitecekler! Ama zalimler bugün apaçık bir sapıklık içindedirler
2 Diyanet VakfıHeyet Çevirisi · 1997 Onlar, bizim huzurumuza çıkacakları gün (başlarına gelecek olanları) ne iyi duyarlar ve ne iyi görürler (bir görsen)! Fakat o zalimler bugün açık bir sapıklık içindedirler
3 Elmalılı Hamdi YazırHak Dini · 1935 Bize gelecekleri gün, neler işitecekler, neler görecekler! Fakat o zalimler bugün apaçık bir sapıklık içindedirler
4 Elmalılı (Sadeleştirilmiş)Sadeleştirilmiş Onlar Bize gelecekleri gün neler işitecekler, neler görecekler! Fakat o zalimler bugün apaçık bir sapıklık içindedirler
5 Ömer Nasuhi BilmenHukukçu · 1965 (37-38) Sonra fırkalar kendi aralarında ihtilâfa düştüler. Artık görülecek günün en şiddetli azabı, kâfir olan kimseler içindir. Bize gelecekleri gün neler işitecekler ve neler göreceklerdir. Fakat o zalimler bugün pek zahir bir sapıklık içindedirler.
6 İbni KesirTefsirden · 14. yy Bize geldikleri gün; neler görüp işitecekler. Ne var ki zalimler bugün apaçık bir sapıklık içindedirler
7 Ali Fikri YavuzSade Türkçe · 1968 Onlar bize gelecekleri gün, neler işitecekler, neler görecekler! Fakat o zalimler, bugün açık bir sapıklık içindedirler.
8 Hasan Basri ÇantayKlasik · 1953 Onlar bize gelecekleri gün neler işidecekler, neler görecekler! Fakat o zaalimler (buna rağmen) bugün (haalâ) apaçık sapıklık içindedirler
9 Yusuf Ali (English) How plainly will they see and hear, the Day that they will appear before Us! but the unjust today are in error manifest!
10 Rusça - Elmir Kuliev Как же ясно они будут слышать и видеть в тот день, когда они явятся к Нам! Но сегодня беззаконники пребывают в очевидном заблуждении.
11 Japonca - Saeed Sato われら*のもとへと彼らがやって来るその日、彼らの視力は何と鋭く、その聴覚は何と研ぎ澄まされていることか!¹しかし(現世における)この日、不正*者たちは紛れもない迷妄の中にあるのだ。
Sadece meal okumak ile âyetin tam mânâsı her zaman anlaşılmayabilir. Ayetlerin izahı için tefsire başvurmanızı öneririz. Bu ayetin tefsirine git →